KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

悪銭身につかず

BacaanあくせんみにつかずRomajiakusen mi ni tsukazu

Uang yang diperoleh tanpa kerja keras atau dengan cara yang tidak jujur akan cepat habis karena dihamburkan.

Uang haram tidak akan melekat pada tubuh.

Jawaban Singkat

Uang yang diperoleh tanpa kerja keras atau dengan cara yang tidak jujur akan cepat habis karena dihamburkan.

Gambaran Harfiah
Uang haram tidak akan melekat pada tubuh.
Pembanding Inggris
Ill got, ill spent
Cara Memakai
Digunakan ketika uang yang diperoleh melalui judi, lotre, atau tindakan tidak jujur habis terbuang dalam waktu singkat.

Arti

Peribahasa ini mengajarkan bahwa kekayaan yang didapat tanpa kerja keras—seperti melalui perjudian, pencurian, atau metode meragukan lainnya—sangat mudah hilang. Karena uang tersebut tidak dihasilkan dari keringat sendiri, penerimanya kurang menghargai nilai aslinya dan cenderung menghabiskannya untuk hal-hal yang tidak penting.

Gambaran Harfiah

Uang haram tidak akan melekat pada tubuh.

Padanan Inggris

01
Sangat dekat✓ Ditinjau

Ill got, ill spent

02
Dekat✓ Ditinjau

Easy come, easy go

Cara Memakai

Digunakan ketika uang yang diperoleh melalui judi, lotre, atau tindakan tidak jujur habis terbuang dalam waktu singkat.

Nuansa

Bersifat memperingatkan dan menasihati secara moral.

Contoh

01

宝くじで高額当選した知人がいたが、高級車や遊興費に散財してしまい、一年も経たないうちに元の生活に戻ってしまった。まさに悪銭身につかずだ。

Ada seorang kenalan yang menang lotre dalam jumlah besar, tetapi dia menghamburkannya untuk mobil mewah dan hiburan, lalu kembali ke gaya hidup asalnya dalam waktu kurang dari setahun. Benar-benar kasus uang setan dimakan hantu.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN2Keyakinan: Sedang
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Menggunakan akhiran kata kerja negatif klasik 'zu' dan kosakata spesifik terkait karakter dan keuangan, meskipun konsep intinya sederhana.

悪銭

あくせん / akusen

uang haram; uang dari judi

み / mi

diri sendiri; tubuh

つく

つく / tsuku

melekat pada; tinggal bersama

Profil Pemakaian

NetralPeringatanMenasihati

Catatan pemakaian: Menggunakan ini untuk keberuntungan sah seseorang mungkin terdengar terlalu kritis atau menghakimi.

Risiko Keliru

Jangan menganggap 'akusen' merujuk pada koin berkualitas fisik buruk; ini merujuk pada kualitas etis bagaimana uang itu diperoleh.

Bisa Dicari Sebagai

悪銭身につかずあくせんみにつかずakusen mi ni tsukazuakusenminitsukazuakusen-mi-ni-tsukazu悪銭身につかず あくせんみにつかずakusenmi-ni-tsukazuakusenmi ni tsukazu

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Miripあぶく銭身につかず
Mirip人垢は身につかぬ
Mirip虚ろの物は身につかぬ

Asal-usul

'Akusen' tidak merujuk pada mata uang berkualitas rendah, tetapi pada 'uang buih' (abuku-zeni) yang didapat melalui pencurian, perjudian, atau cara tidak patut lainnya. Karena uang ini tidak dihasilkan melalui kerja jujur, nilainya tidak benar-benar dihargai, sehingga menyebabkan pengeluaran boros sampai tidak ada yang tersisa.

📖Penggunaan Sastra

Peribahasa ini muncul dalam karya-karya Jepang terkemuka, termasuk 'Good-bye' karya Dazai Osamu, yang menggambarkan kebiasaan seorang tokoh yang suka mabuk-mabukan dan memiliki banyak selir meskipun punya uang. Peribahasa ini juga digunakan dalam drama Kabuki 'Sannin Kichisa Kuruwa no Hatsugai' karya Kawatake Mokuami untuk menggambarkan bagaimana uang curian lenyap dalam waktu dua bulan.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Uang dan KerjaSebab dan Akibat
02

Situasi

Memperingatkan SeseorangMenjelaskan AkibatMengkritik Kecerobohan
03

Tag

💰Uang dan Bisnis☯️Karma dan Akibat⚠️Peringatan dan Kehati-hatian

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2025-12-16
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine