Proverbio / Kotowaza
情けは人のためならず
La amabilidad mostrada a los demás no es solo para su beneficio, sino que eventualmente volverá a ti.
La compasión no es por el bien de los demás
Respuesta breve
La amabilidad mostrada a los demás no es solo para su beneficio, sino que eventualmente volverá a ti.
- Imagen Literal
- La compasión no es por el bien de los demás
- Equivalente más cercano
- Hoy por ti, mañana por mí
- Uso
- Se usa para animar a alguien a ser amable o para explicar por qué una buena acción resultó en un resultado positivo para quien la realizó más adelante.
Significado
Este proverbio enseña que ser amable y ayudar a los demás es, en última instancia, beneficioso para uno mismo. En lugar de ser un sacrificio desinteresado, los actos de compasión crean un ciclo de buena voluntad que eventualmente regresa al dador original. Sirve como un estímulo para tratar a los demás con amabilidad sin esperar retornos inmediatos.
Imagen Literal
La compasión no es por el bien de los demás
Equivalentes en español
Hoy por ti, mañana por mí
Un equivalente cercano sobre la reciprocidad de la ayuda.
Haz el bien sin mirar a quién
Alienta a la bondad desinteresada que finalmente trae buenos resultados.
Equivalentes en inglés
One good turn deserves another
What goes around comes around
Uso
Se usa para animar a alguien a ser amable o para explicar por qué una buena acción resultó en un resultado positivo para quien la realizó más adelante.
Matiz
El tono es alentador y moralizante. Tenga en cuenta que los hablantes modernos a veces interpretan esto erróneamente como 'ser demasiado amable es malo para la persona', lo cual es incorrecto.
Ejemplos
困っている人を助けたら、後に自分も助けられた。情けは人のためならずだ。
Ayudé a alguien en apuros y luego me ayudaron a mí. Realmente la compasión no es solo por el bien de los demás.
情けは人のためならずというように、親切は巡り巡って自分に返ってくるものだ。
Como dice el refrán, la amabilidad acaba volviendo a ti al final.
見返りを期待せずとも、情けは人のためならずで、いつか良いことがある。
Incluso sin esperar nada a cambio, algo bueno sucederá eventualmente porque la compasión no es solo por el bien de los demás.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
Utiliza la terminación negativa arcaica 'narazu' y es una frase idiomática muy estable.
情け
なさけ / nasake
compasión; amabilidad
ため
ため / tame
bien; beneficio
ならず
ならず / narazu
no es (negativo clásico)
Perfil de Uso
Nota de uso: Tenga cuidado con el mal uso común donde la gente piensa que significa que la amabilidad es mala para el destinatario.
Riesgo de Error
No interprete 'no es por el bien de los demás' como 'no se debe ser amable con los demás'. El significado real es 'es por su PROPIO bien porque vuelve a usted'.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Origen
La frase se difundió como una enseñanza de causa y efecto (inga-oho), basada en la idea de que 'no es (solo) por el bien de los demás' y, por lo tanto, conduce al propio crecimiento y felicidad.
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.