Provérbio / Kotowaza
情けは人のためならず
A bondade demonstrada aos outros não é apenas para benefício deles, mas acabará por voltar para você.
A compaixão não é pelo bem dos outros
Resposta rápida
A bondade demonstrada aos outros não é apenas para benefício deles, mas acabará por voltar para você.
- Imagem Literal
- A compaixão não é pelo bem dos outros
- Equivalente mais próximo
- Fazer o bem sem olhar a quem
- Como Usar
- É usado para encorajar alguém a ser gentil ou para explicar por que uma boa ação resultou em um resultado positivo para quem a praticou mais tarde.
Significado
Este provérbio ensina que ser gentil e ajudar os outros é, em última análise, benéfico para si mesmo. Em vez de ser um sacrifício altruísta, atos de compaixão criam um ciclo de boa vontade que acaba voltando ao doador original. Serve como um incentivo para tratar os outros com gentileza sem esperar retornos imediatos.
Imagem Literal
A compaixão não é pelo bem dos outros
Equivalentes em português
Fazer o bem sem olhar a quem
Incentiva a bondade que, no final, traz benefícios ao praticante.
O bem que se faz, volta para quem o faz
Equivalente direto sobre o retorno das boas ações.
Equivalentes em inglês
One good turn deserves another
What goes around comes around
Como Usar
É usado para encorajar alguém a ser gentil ou para explicar por que uma boa ação resultou em um resultado positivo para quem a praticou mais tarde.
Tom
O tom é encorajador e moralizante. Note que os falantes modernos às vezes interpretam isso incorretamente como 'ser gentil demais é ruim para a pessoa', o que está errado.
Exemplos
困っている人を助けたら、後に自分も助けられた。情けは人のためならずだ。
Ajudei alguém em dificuldades e depois fui ajudado. Realmente a compaixão não é apenas para o bem dos outros.
情けは人のためならずというように、親切は巡り巡って自分に返ってくるものだ。
Como diz o ditado, a gentileza acaba voltando para você no final.
見返りを期待せずとも、情けは人のためならずで、いつか良いことがある。
Mesmo sem esperar nada em troca, algo bom acabará por acontecer porque a compaixão não é apenas pelo bem dos outros.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
Usa a terminação negativa arcaica 'narazu' e é uma frase idiomática muito estável.
情け
なさけ / nasake
compaixão; gentileza
ため
ため / tame
bem; benefício
ならず
ならず / narazu
não é (negativo clássico)
Perfil de Uso
Nota de uso: Cuidado com o uso incorreto comum em que as pessoas pensam que isso significa que a gentileza é ruim para quem a recebe.
Risco de erro
Não interprete 'não é para o bem dos outros' como 'você não deve ser gentil com os outros'. O significado real é 'é para o seu PRÓPRIO bem porque volta para você'.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Origem
A frase espalhou-se como um ensinamento de causa e efeito (inga-oho), baseado na ideia de que 'não é (apenas) pelo bem dos outros' e, assim, leva ao próprio crescimento e felicidade.
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.