ことわざ / 諺
情けは人のためならず
人に親切にすることは、その人のためだけではなく、巡り巡って自分に良い報いとして返ってくるということ。
情け(思いやり)をかけることは、他人のため(だけ)ではない。
要点
人に親切にすることは、その人のためだけではなく、巡り巡って自分に良い報いとして返ってくるということ。
- 直訳イメージ
- 情け(思いやり)をかけることは、他人のため(だけ)ではない。
- 英語での比較
- One good turn deserves another
- 使い方
- 人に親切にするよう促すときや、善行が後になって自分に良い結果をもたらした理由を説明するときに使われる。
意味
人に対して情けをかけたり助けたりすることは、結局は自分のためになるという教え。単なる自己犠牲ではなく、善行は善い循環を生み、最終的には自分自身に返ってくるものである。見返りを期待せずに人に親切にすることを勧める言葉である。
直訳イメージ
情け(思いやり)をかけることは、他人のため(だけ)ではない。
英語の近い表現
One good turn deserves another
What goes around comes around
使い方
人に親切にするよう促すときや、善行が後になって自分に良い結果をもたらした理由を説明するときに使われる。
ニュアンス
励ましや教訓的な響きを持つ。現代では「情けをかける(甘やかす)ことはその人のためにならない」と誤解されることがあるが、それは誤りである。
例文
困っている人を助けたら、後に自分も助けられた。情けは人のためならずだ。
情けは人のためならずというように、親切は巡り巡って自分に返ってくるものだ。
見返りを期待せずとも、情けは人のためならずで、いつか良いことがある。
学習メモ
重要語彙
「ならず」という古語の否定表現を含み、非常に定着している慣用句であるため。
情け
なさけ / nasake
思いやり、慈しむ心。
ため
ため / tame
目的、利益。
ならず
ならず / narazu
「ではない」の文語体。
使い方の特徴
使い方メモ: 「情けをかけることは、その人を甘やかすことになり、本人のためにならない」という誤用が多いため注意。
誤解しやすい点
「他人のためにならない(から親切にしない方がいい)」という意味ではない。「巡り巡って自分のためになる」というのが正しい意味。
検索できる表記
関連することわざ
由来
因果応報の教えとして広まった。「情けをかけることは(他人のためだけではなく)巡り巡って自分のためになる」という考え方が根本にある。
Index
テーマ・場面・タグ
テーマ
使う場面
タグ
出典メモ
この項目のデータはどこから来たのか。参照リンクは下に掲載しています。この欄の読み方はデータソースをご覧ください。