Proverbe / Kotowaza
低き所に水溜まる
Tout comme l'eau s'écoule naturellement vers le point le plus bas, les gens et la bonne fortune se rassemblent naturellement autour de ceux qui restent humbles.
L'eau s'accumule dans les lieux bas
Réponse rapide
Tout comme l'eau s'écoule naturellement vers le point le plus bas, les gens et la bonne fortune se rassemblent naturellement autour de ceux qui restent humbles.
- Image Littérale
- L'eau s'accumule dans les lieux bas
- Comparaison anglaise
- The humble shall be exalted.
- Emploi
- Utilisé pour expliquer pourquoi une personne modeste réussit ou est respectée, ou pour conseiller que rester humble finira par apporter des soutiens et de la chance.
Sens
Cette expression enseigne la valeur de l'humilité et de la modestie dans la vie sociale et professionnelle. Elle suggère qu'en maintenant une posture humble et en n'étant pas arrogant, on crée un environnement où les individus talentueux, les soutiens et les opportunités sont naturellement enclins à se rassembler. Elle souligne que l'absence d'ego est la clé pour attirer le succès et établir des relations solides.
Image Littérale
L'eau s'accumule dans les lieux bas
Équivalents en anglais
The humble shall be exalted.
Still waters run deep.
Emploi
Utilisé pour expliquer pourquoi une personne modeste réussit ou est respectée, ou pour conseiller que rester humble finira par apporter des soutiens et de la chance.
Nuance
Instructif et moralisateur.
Exemples
社長は成功しても決して驕らず謙虚な姿勢を保ち続けた。低き所に水溜まるというように、多くの優秀な人材が彼の元に集まってきた。
Le président est resté humble même après avoir réussi. Comme on dit, « l'eau s'accumule dans les lieux bas », et de nombreuses personnes talentueuses se sont rassemblées autour de lui.
低き所に水溜まるというが、彼女の控えめな人柄が周囲の人々を引きつけている。
On dit que l'eau s'accumule dans les lieux bas ; c'est sa personnalité modeste qui attire les gens vers elle.
功績をひけらかさない彼のもとには、いつも協力者が集まる。低き所に水溜まるの好例だ。
Les collaborateurs se rassemblent toujours autour de lui parce qu'il ne se vante pas de ses réussites. Il est un parfait exemple de « l'eau s'accumule dans les lieux bas ».
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Le proverbe utilise la forme adjective classique 'hikuki' et applique une simple observation physique comme métaphore du comportement social.
低き
ひくき / hikuki
bas (forme attributive classique)
所
ところ / tokoro
lieu / endroit
水
みず / mizu
eau
溜まる
たまる / tamaru
s'accumuler ; se rassembler
Profil d’Usage
Note d’usage: C'est un compliment pour une personne humble ; évitez de l'utiliser d'une manière qui suggère qu'une personne est littéralement « basse » en statut ou en capacité.
Risque d’erreur
Ne pas confondre avec « l'eau cherche son propre niveau » ; l'accent est mis ici spécifiquement sur le rassemblement d'éléments positifs (personnes, chance) au point le plus bas.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Le proverbe s'inspire de la loi physique selon laquelle l'eau s'écoule des hauteurs vers le point le plus bas et s'y accumule. Ce concept se retrouve également dans les enseignements du philosophe chinois Laozi, spécifiquement dans la phrase « L'excellence suprême est comme l'eau » (上善は水の如し), qui loue la nature humble de l'eau s'installant dans les lieux bas et bénéficiant à toutes choses sans conflit. Au fil du temps, cette observation a été appliquée à la société humaine pour décrire comment l'humilité attire la fortune.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.