Provérbio / Kotowaza
低き所に水溜まる
Assim como a água flui naturalmente para o ponto mais baixo, as pessoas e a boa fortuna se reúnem naturalmente em torno daqueles que permanecem humildes.
A água se acumula em lugares baixos
Resposta rápida
Assim como a água flui naturalmente para o ponto mais baixo, as pessoas e a boa fortuna se reúnem naturalmente em torno daqueles que permanecem humildes.
- Imagem Literal
- A água se acumula em lugares baixos
- Comparação em inglês
- The humble shall be exalted.
- Como Usar
- Usado para explicar por que uma pessoa modesta é bem-sucedida ou respetada, ou para aconselhar que permanecer humilde acabará por trazer apoiadores e sorte.
Significado
Esta expressão ensina o valor da humildade e da modéstia na vida social e profissional. Sugere que, ao manter uma postura baixa e não ser arrogante, cria-se um ambiente onde indivíduos talentosos, apoiadores e oportunidades se sentem naturalmente inclinados a se reunir. Enfatiza que a ausência de ego é a chave para atrair o sucesso e construir relacionamentos fortes.
Imagem Literal
A água se acumula em lugares baixos
Equivalentes em inglês
The humble shall be exalted.
Still waters run deep.
Como Usar
Usado para explicar por que uma pessoa modesta é bem-sucedida ou respetada, ou para aconselhar que permanecer humilde acabará por trazer apoiadores e sorte.
Tom
Instrutivo e moralizante.
Exemplos
社長は成功しても決して驕らず謙虚な姿勢を保ち続けた。低き所に水溜まるというように、多くの優秀な人材が彼の元に集まってきた。
O presidente permaneceu humilde mesmo após o sucesso. Como dizem, 'a água se acumula em lugares baixos', e muitas pessoas talentosas se reuniram ao seu redor.
低き所に水溜まるというが、彼女の控えめな人柄が周囲の人々を引きつけている。
Dizem que a água se acumula em lugares baixos; sua personalidade modesta é o que atrai as pessoas para ela.
功績をひけらかさない彼のもとには、いつも協力者が集まる。低き所に水溜まるの好例だ。
Os colaboradores sempre se reúnem ao seu redor porque ele não se gaba de suas conquistas. Ele é um exemplo perfeito de que 'a água se acumula em lugares baixos'.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
O provérbio utiliza a forma adjetiva clássica 'hikuki' e aplica uma simples observação física como metáfora para o comportamento social.
低き
ひくき / hikuki
baixo (forma atributiva clássica)
所
ところ / tokoro
lugar
水
みず / mizu
água
溜まる
たまる / tamaru
acumular-se; reunir-se
Perfil de Uso
Nota de uso: Este é um elogio para uma pessoa humilde; evite usá-lo de forma que sugira que uma pessoa é literalmente 'baixa' em status ou habilidade.
Risco de erro
Não confunda com 'a água busca seu próprio nível'; o foco aqui é especificamente na reunião de elementos positivos (pessoas, sorte) no ponto mais baixo.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Origem
O provérbio baseia-se na lei física de que a água flui de terrenos mais altos para o ponto mais baixo e acumula-se ali. Este conceito também é encontrado nos ensinamentos do filósofo chinês Laozi, especificamente na frase 'A excelência suprema é como a água' (上善は水の如し), que elogia a natureza humilde da água ao instalar-se em lugares baixos e beneficiar todas as coisas sem conflito. Com o tempo, essa observação foi aplicada à sociedade humana para descrever como a humildade atrai a fortuna.
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.