KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

蝦の鯛交じり

LectureえびのたいまじりRomajiebi no tai majiri

Personne de statut ou de compétence inférieure au milieu d'individus de haut rang ou très qualifiés.

Une crevette mélangée parmi des daurades.

Réponse rapide

Personne de statut ou de compétence inférieure au milieu d'individus de haut rang ou très qualifiés.

Image Littérale
Une crevette mélangée parmi des daurades.
Emploi
S'utilise lorsqu'une personne se sent déplacée car elle est entourée d'experts, de personnalités éminentes ou de personnes de statut bien plus élevé. Peut être utilisé par humilité ou pour souligner une présence incongrue dans un cadre formel ou d'élite.

Sens

Cette expression décrit une situation où une personne ordinaire se trouve parmi un groupe de personnes distinguées ou supérieures. Elle souligne l'écart de rang, de compétence ou de position sociale entre un individu et le reste du groupe.

Image Littérale

Une crevette mélangée parmi des daurades.

Emploi

S'utilise lorsqu'une personne se sent déplacée car elle est entourée d'experts, de personnalités éminentes ou de personnes de statut bien plus élevé. Peut être utilisé par humilité ou pour souligner une présence incongrue dans un cadre formel ou d'élite.

Nuance

Peut être utilisé de manière autodérisoire ou humble pour reconnaître son propre statut inférieur dans un groupe distingué.

Exemples

01

著名な学者ばかりが集まるシンポジウムに、私のような新人研究者が参加するとは、まさに蝦の鯛交じりだ。

Pour un chercheur novice comme moi, participer à un symposium où ne sont réunis que des érudits, c'est vraiment comme une crevette mélangée parmi des daurades.

02

その宴席には政財界の重鎮が居並ぶ中、若い社員が一人紛れ込んでいた。蝦の鯛交じりとはこのことだろう。

Alors que des poids lourds du monde politique et des affaires étaient alignés au banquet, un jeune employé s'est glissé parmi eux. C'est sans doute ce qu'on appelle une crevette parmi des daurades.

03

世界的なアーティストたちの展覧会に自分の作品が飾られるとは、蝦の鯛交じりの感がある。

Voir mon propre travail exposé lors d'une exposition d'artistes de classe mondiale, c'est comme être une crevette mélangée parmi des daurades.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Moyenne
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Contient des kanjis moins basiques (蝦) et une métaphore idiomatique basée sur les poissons pour la hiérarchie sociale.

えび / ebi

crevette

たい / tai

daurade

交じり

まじり / majiri

mélangé ; mélange

Profil d’Usage

LittéraireModesteHumoristique

Note d’usage: Bien qu'il puisse être utilisé avec humilité pour soi-même, l'utiliser pour d'autres peut sembler méprisant ou insultant concernant leur rang.

Risque d’erreur

N'utilisez pas cela pour décrire un simple mélange physique ; cela se réfère spécifiquement à un écart de statut social ou de niveau de compétence.

Rechercher Avec

蝦の鯛交じりえびのたいまじりebi no tai majiriebinotaimajiriebi-no-tai-majiri

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable烏合の衆
Semblable鶏群の一鶴
Opposé類は友を呼ぶ

Origine

Cette expression provient de la comparaison entre la crevette, qui est petite et considérée comme une créature marine de rang inférieur, et la daurade (tai), qui est considérée comme le « roi des poissons » de haut rang. Des expressions similaires existent en chinois et utilisent différents types de poissons pour représenter les différences de classes sociales.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Pouvoir et Statut
02

Situations

Enseigner l’HumilitéComparer des Personnes ou des Choses
03

Étiquettes

🐾Animaux et Nature👥Dynamiques Sociales🎌Culture Japonaise

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-19
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comSource 4: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine