Provérbio / Kotowaza
蝦の鯛交じり
Uma pessoa de status ou habilidade inferior em meio a indivíduos de alto escalão ou altamente qualificados.
Um camarão misturado entre pargos.
Resposta rápida
Uma pessoa de status ou habilidade inferior em meio a indivíduos de alto escalão ou altamente qualificados.
- Imagem Literal
- Um camarão misturado entre pargos.
- Como Usar
- Usado quando uma pessoa se sente fora de lugar por estar cercada por especialistas, figuras proeminentes ou pessoas de status muito mais elevado. Pode ser usado com humildade ou para apontar uma presença incongruente em um ambiente formal ou de elite.
Significado
Esta expressão descreve uma situação em que uma pessoa simples está misturada a um grupo de pessoas distintas ou superiores. Destaca a disparidade de classificação, habilidade ou posição social entre um indivíduo e o restante do grupo.
Imagem Literal
Um camarão misturado entre pargos.
Como Usar
Usado quando uma pessoa se sente fora de lugar por estar cercada por especialistas, figuras proeminentes ou pessoas de status muito mais elevado. Pode ser usado com humildade ou para apontar uma presença incongruente em um ambiente formal ou de elite.
Tom
Pode ser usado de forma autodepreciativa ou humilde para reconhecer o próprio status inferior em um grupo distinto.
Exemplos
著名な学者ばかりが集まるシンポジウムに、私のような新人研究者が参加するとは、まさに蝦の鯛交じりだ。
Para um pesquisador iniciante como eu, participar de um simpósio onde apenas estudiosos estão reunidos é realmente como um camarão misturado entre pargos.
その宴席には政財界の重鎮が居並ぶ中、若い社員が一人紛れ込んでいた。蝦の鯛交じりとはこのことだろう。
Com figurões do mundo político e empresarial alinhados no banquete, um jovem funcionário estava misturado entre eles. Deve ser o que chamam de um camarão entre pargos.
世界的なアーティストたちの展覧会に自分の作品が飾られるとは、蝦の鯛交じりの感がある。
Ter meu próprio trabalho exibido em uma exposição de artistas de classe mundial é como ser um camarão misturado entre pargos.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
Contém kanjis menos básicos (蝦) e uma metáfora idiomática baseada em peixes para a hierarquia social, tornando o uso correto mais difícil.
蝦
えび / ebi
camarão
鯛
たい / tai
pargo
交じり
まじり / majiri
misturado; mistura
Perfil de Uso
Nota de uso: Embora possa ser usado com humildade para si mesmo, usá-lo para outros pode soar desdenhoso ou insultuoso em relação à sua posição.
Risco de erro
Não use isso para descrever uma simples mistura física; refere-se especificamente a uma disparidade no status social ou no nível de habilidade.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Origem
Esta expressão provém da comparação entre o camarão, que é pequeno e visto como uma criatura marinha de nível inferior, e o pargo (tai), que é considerado o "rei dos peixes" de alto escalão. Existem expressões semelhantes em chinês que utilizam diferentes tipos de peixes para representar diferenças de classe social.
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.