Proverbe / Kotowaza
人のふり見てわがふり直せ
Observer les actions des autres et les utiliser comme guide pour améliorer ou corriger son propre comportement.
Regarder le comportement des autres et corriger son propre comportement
Réponse rapide
Observer les actions des autres et les utiliser comme guide pour améliorer ou corriger son propre comportement.
- Image Littérale
- Regarder le comportement des autres et corriger son propre comportement
- Équivalent le plus proche
- Il faut apprendre aux dépens d'autrui
- Emploi
- Utilisé pour encourager l'introspection face au succès ou à l'échec d'autrui, en se rappelant de tirer des leçons de ce que l'on voit.
Sens
Ce proverbe enseigne que nous devrions utiliser le comportement des autres comme un miroir pour nous-mêmes. En observant les bonnes et les mauvaises actions de notre entourage, nous pouvons adopter leurs traits positifs et veiller à ne pas répéter leurs erreurs ou afficher des défauts similaires.
Image Littérale
Regarder le comportement des autres et corriger son propre comportement
Équivalents en français
Il faut apprendre aux dépens d'autrui
Signifie qu'il faut tirer profit des erreurs des autres pour ne pas les commettre soi-même.
Équivalents en anglais
Learn wisdom by the follies of others
Emploi
Utilisé pour encourager l'introspection face au succès ou à l'échec d'autrui, en se rappelant de tirer des leçons de ce que l'on voit.
Nuance
neutre ou moralisateur, utilisé comme conseil de vie ou rappel pour s'améliorer.
Exemples
「人のふり見てわがふり直せ」ということわざがあるように、あの人の仕事ぶりは本当にお手本になる。私も見習って頑張ろう。
Comme le dit le proverbe 'regarder le comportement des autres et corriger le sien', la façon de travailler de cette personne est un véritable modèle. Je devrais suivre son exemple et faire de mon mieux.
「人のふり見てわがふり直せ」というから、あの人の失敗を笑うのではなく、自分も気をつけよう。
On dit qu'il faut 'regarder le comportement des autres et corriger le sien', donc au lieu de rire de son échec, je devrais faire attention moi aussi.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Le vocabulaire 'hito', 'miru', 'waga' et 'naosu' est simple, mais le nom 'furi' et la forme impérative 'naose' le rendent un peu plus complexe.
ふり
ふり / furi
comportement, apparence
わが
わが / waga
sien, propre, de soi-même
直せ
なおせ / naose
corrige, répare (impératif)
Profil d’Usage
Risque d’erreur
Évitez d'utiliser cela pour vous moquer de l'échec de quelqu'un d'autre; l'accent doit toujours être mis sur votre propre amélioration.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Bien que l'origine exacte ne soit pas identifiée, on pense que ce proverbe a été transmis oralement depuis l'Antiquité comme une leçon sur le comportement humain et la vie sociale.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.