KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

薄氷を履むがごとし

LectureはくひょうをふむがごとしRomajihakuhyo o fumu ga gotoshi

Décrit le fait d'être dans une situation extrêmement dangereuse ou une position précaire qui exige une prudence extrême.

Comme marcher sur une couche de glace mince

Réponse rapide

Décrit le fait d'être dans une situation extrêmement dangereuse ou une position précaire qui exige une prudence extrême.

Image Littérale
Comme marcher sur une couche de glace mince
Emploi
Utilisé pour décrire des situations à enjeux élevés, des négociations tendues ou toute circonstance où la marge d'erreur est inexistante.

Sens

Cette expression compare une situation risquée au fait de marcher sur de la glace mince, où un seul faux pas pourrait mener au désastre. Elle souligne à la fois le danger objectif d'une situation et la tension psychologique liée à la nécessité d'être incroyablement prudent.

Image Littérale

Comme marcher sur une couche de glace mince

Emploi

Utilisé pour décrire des situations à enjeux élevés, des négociations tendues ou toute circonstance où la marge d'erreur est inexistante.

Nuance

Porte un sentiment de tension et de vigilance.

Exemples

01

この極秘プロジェクトは、一歩間違えれば全てが終わる。まさに薄氷を履むがごとしだ。

Ce projet top-secret pourrait tout anéantir à la moindre erreur. C'est vraiment comme marcher sur de la glace mince.

02

薄氷を履むがごとし思いで、何とか交渉を成立させた。

Avec l'impression de marcher sur de la glace mince, j'ai réussi tant bien que mal à mener les négociations à une conclusion positive.

03

独裁者の機嫌を伺いながら話すのは、薄氷を履むがごとし緊張感がある。

Parler tout en essayant de tâter l'humeur d'un dictateur implique un niveau de tension comparable au fait de marcher sur de la glace mince.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméadvancedFiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise l'auxiliaire japonais classique 'gotoshi' pour 'comme' et le kanji formel '履む' (fumu) au lieu du plus '踏む'.

薄氷

はくひょう / hakuhyo

glace mince

履む

ふむ / fumu

fouler ; marcher sur

ごとし

ごとし / gotoshi

comme ; tel que (auxiliaire classique)

Profil d’Usage

LittérairePrudent

Note d’usage: Il s'agit d'une expression formelle et littéraire ; elle peut sembler trop dramatique dans des contextes légers ou informels.

Risque d’erreur

Ne pas confondre avec un simple danger physique ; l'expression souligne spécifiquement la nécessité d'une prudence extrême et la présence d'enjeux importants.

Rechercher Avec

薄氷を履むがごとしはくひょうをふむがごとしhakuhyo o fumu ga gotoshihakuhyoofumugagotoshihakuhyo-o-fumu-ga-gotoshi

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable深淵に臨むが如し
Semblable虎の尾を踏む

Origine

D'après un passage du classique chinois Shijing (Classique de la poésie) : « Tremblant de peur comme si l'on regardait dans un abîme profond, comme si l'on marchait sur de la glace mince » (戦戦兢兢として深淵に臨むが如く、薄氷を履むが如し). Il exprime la tension intense ressentie en marchant sur de la glace mince.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Prudence et RisqueRéussite et Échec
02

Situations

Avertir Quelqu’unExpliquer les Conséquences
03

Étiquettes

⚠️Avertissements et Prudence⚔️Vie et Sagesse Générale

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-01-24
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine