Proverbe / Kotowaza
目くそ鼻くそを笑う
Critiquer quelqu'un pour un défaut que l'on possède également sans s'en rendre compte.
La chassie qui se rit de la crotte de nez
Réponse rapide
Critiquer quelqu'un pour un défaut que l'on possède également sans s'en rendre compte.
- Image Littérale
- La chassie qui se rit de la crotte de nez
- Équivalent le plus proche
- C'est l'hôpital qui se moque de la charité
- Emploi
- Utilisé pour souligner l'hypocrisie ou le manque de conscience de soi, de manière critique ou méprisante, lorsque deux personnes sont également en tort.
Sens
Ce proverbe décrit le fait de ridiculiser ou de critiquer les fautes ou les erreurs d'autrui tout en ignorant totalement ses propres lacunes similaires. Il souligne l'ironie de mépriser les autres alors que les deux parties sont essentiellement dans la même situation.
Image Littérale
La chassie qui se rit de la crotte de nez
Équivalents en français
C'est l'hôpital qui se moque de la charité
L'expression française la plus proche pour désigner une personne qui critique chez autrui ce qu'elle fait elle-même.
Voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
Met l'accent sur l'incapacité à voir ses propres défauts tout en critiquant ceux des autres.
Équivalents en anglais
The pot calling the kettle black
Emploi
Utilisé pour souligner l'hypocrisie ou le manque de conscience de soi, de manière critique ou méprisante, lorsque deux personnes sont également en tort.
Nuance
Cette expression est critique et assez informelle, utilisant des termes crus pour les déchets corporels afin de souligner que les deux parties sont tout aussi défectueuses.
Exemples
あの人は自分の失敗を棚に上げて、他人のミスを笑う。まさに目くそ鼻くそを笑うとはこのことだ。
Cette personne met de côté ses propres échecs et rit des erreurs des autres. C'est exactement le cas de la chassie qui se rit de la crotte de nez.
自分の欠点には目を向けず、他人の些細な欠点ばかり指摘するのは、目くそ鼻くそを笑うようなものだ。
Ne souligner que les petits défauts des autres sans regarder ses propres fautes, c'est comme la chassie qui se rit de la crotte de nez.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Le vocabulaire est simple et familier, mais la nature idiomatique de la phrase et son imagerie crue nécessitent un certain contexte idiomatique.
目くそ
めくそ / mekuso
chassie
鼻くそ
はなくそ / hanakuso
crotte de nez
笑う
わらう / warau
rire / ridiculiser
Profil d’Usage
Note d’usage: Contient des mots crus pour les déchets corporels; à utiliser avec prudence car cela peut être perçu comme légèrement vulgaire ou très méprisant.
Risque d’erreur
Ne pas utiliser ceci pour décrire des personnes qui coopèrent; c'est strictement pour les situations où une personne se moque hypocritement d'une autre pour le même défaut.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Puisque la chassie et la crotte de nez sont toutes deux considérées comme des substances sales, le proverbe les utilise comme une analogie pour deux personnes qui ont toutes deux des défauts. Il se moque de l'absurdité d'une chose « sale » ridiculisant une autre pour sa saleté sans se rendre compte de son propre état.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.