KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

偃鼠河に飲めども腹を満たすに過ぎず

LectureえんそかわにのめどもはらをみたすにはすぎずRomajienso kawa ni nomedomo hara o mitasu ni wa sugizu

Même avec une abondance de ressources, un individu ne peut consommer ou utiliser que ce qui est nécessaire à sa propre mesure.

Même si une taupe boit à la rivière, elle ne peut pas boire plus que ce que son ventre peut contenir.

Réponse rapide

Même avec une abondance de ressources, un individu ne peut consommer ou utiliser que ce qui est nécessaire à sa propre mesure.

Image Littérale
Même si une taupe boit à la rivière, elle ne peut pas boire plus que ce que son ventre peut contenir.
Emploi
Utilisé pour conseiller contre la cupidité ou pour souligner qu'une richesse et un pouvoir excessifs sont inutiles car les besoins humains sont limités.

Sens

Tout comme une taupe buvant dans une vaste rivière est limitée par la capacité de son propre estomac, une personne a une limite finie à ce dont elle a réellement besoin. Cela suggère que l'on devrait se contenter de ce qui est approprié à son rang ou à sa capacité, plutôt que de poursuivre une richesse ou un pouvoir sans fin qui ne peuvent être pleinement utilisés.

Image Littérale

Même si une taupe boit à la rivière, elle ne peut pas boire plus que ce que son ventre peut contenir.

Emploi

Utilisé pour conseiller contre la cupidité ou pour souligner qu'une richesse et un pouvoir excessifs sont inutiles car les besoins humains sont limités.

Nuance

Littéraire et philosophique.

Exemples

01

巨万の富があっても人が必要とする量は限られている。偃鼠河に飲めども腹を満たすに過ぎずだ。

Même avec une immense richesse, la quantité dont une personne a besoin est limitée. Une taupe buvant à la rivière ne peut que se remplir le ventre.

02

大きな権力を手にしても使い切れるものではない。偃鼠河に飲めども腹を満たすに過ぎずである。

Même si l'on acquiert un grand pouvoir, ce n'est pas quelque chose qui peut être pleinement utilisé. Tout comme une taupe ne peut boire qu'une certaine quantité à la rivière.

03

欲張りすぎても意味がない。偃鼠河に飲めども腹を満たすに過ぎずと心得よう。

Il ne sert à rien d'être trop gourmand. Rappelons-nous qu'une taupe buvant à la rivière ne peut pas boire plus que ce que son estomac peut contenir.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméadvancedFiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Cette expression utilise une grammaire classique (nomedomo, sugizu) et un vocabulaire spécialisé (enso) issus des classiques chinois, ce qui la rend très littéraire.

偃鼠

えんそ / enso

taupe (plus précisément une grande taupe ou un rat d'eau)

かわ / kawa

rivière

満たす

みたす / mitasu

remplir / satisfaire

過ぎず

すぎず / sugizu

pas plus que / ne dépasse pas

Profil d’Usage

LittéraireModesteMoralisateur

Note d’usage: Il s'agit d'une expression très formelle et littéraire ; l'utiliser dans une conversation décontractée peut sembler trop guindé.

Risque d’erreur

N'utilisez pas cette expression pour critiquer le manque d'ambition de quelqu'un ; elle se veut une réflexion sur les limites naturelles et la sagesse du contentement.

Rechercher Avec

えんそかわにのめどもはらをみたすにはすぎずenso kawa ni nomedomo hara o mitasu ni wa sugizuensokawaninomedomoharaomitasuniwasugizuenso-kawa-ni-nomedomo-hara-o-mitasu-ni-wa-sugizu偃鼠河に飲めども腹を満たすに過ぎず

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable飲河満腹
Semblable鷦鷯深林に巣くうも一枝に過ぎず
📝Source Classique

Cette expression provient du chapitre 'Xiaoyaoyou' (Le Voyage insouciant) du texte taoïste chinois 'Zhuangzi'. On y rapporte les paroles du personnage Xu You : 'La taupe boit à la rivière, mais elle ne fait rien de plus que se remplir le ventre.'

👤À propos de Zhuangzi

Zhuangzi (Tchouang-tseu) était un penseur chinois de la fin du IVe siècle av. J.-C., pendant la période des Royaumes combattants. Figure centrale de la pensée taoïste, il mettait l'accent sur le retour à la nature et rejetait les rituels et l'éthique artificiels du confucianisme.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Modération et ÉquilibreArgent et Travail
02

Situations

Donner un Conseil de VieConseiller la RetenueEnseigner l’Humilité
03

Étiquettes

🐾Animaux et Nature🧠Philosophie⚔️Vie et Sagesse Générale

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2019-09-24
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine