Provérbio / Kotowaza
偃鼠河に飲めども腹を満たすに過ぎず
Mesmo com uma abundância de recursos, um indivíduo só pode consumir ou usar o que é necessário para a sua própria medida.
Mesmo que uma toupeira beba do rio, ela não pode beber mais do que a sua barriga pode aguentar.
Resposta rápida
Mesmo com uma abundância de recursos, um indivíduo só pode consumir ou usar o que é necessário para a sua própria medida.
- Imagem Literal
- Mesmo que uma toupeira beba do rio, ela não pode beber mais do que a sua barriga pode aguentar.
- Como Usar
- Usado para aconselhar contra a ganância ou para apontar que a riqueza e o poder excessivos são desnecessários porque as necessidades humanas são limitadas.
Significado
Assim como uma toupeira que bebe de um rio vasto é limitada pela capacidade do seu próprio estômago, uma pessoa tem um limite finito para o que realmente necessita. Sugere que se deve estar satisfeito com o que é apropriado para a sua posição ou capacidade, em vez de perseguir riqueza ou poder sem fim que não podem ser totalmente utilizados.
Imagem Literal
Mesmo que uma toupeira beba do rio, ela não pode beber mais do que a sua barriga pode aguentar.
Como Usar
Usado para aconselhar contra a ganância ou para apontar que a riqueza e o poder excessivos são desnecessários porque as necessidades humanas são limitadas.
Tom
Literário e filosófico.
Exemplos
巨万の富があっても人が必要とする量は限られている。偃鼠河に飲めども腹を満たすに過ぎずだ。
Mesmo com uma riqueza imensa, a quantidade que uma pessoa necessita é limitada. Uma toupeira que bebe de um rio só pode encher a sua barriga.
大きな権力を手にしても使い切れるものではない。偃鼠河に飲めども腹を満たすに過ぎずである。
Mesmo que alguém obtenha um grande poder, não é algo que possa ser totalmente utilizado. Tal como uma toupeira só pode beber uma certa quantidade de um rio.
欲張りすぎても意味がない。偃鼠河に飲めども腹を満たすに過ぎずと心得よう。
Não vale a pena ser demasiado ganancioso. Lembremo-nos de que uma toupeira que bebe de um rio não pode beber mais do que o seu estômago aguenta.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
Esta expressão utiliza gramática clássica (nomedomo, sugizu) e vocabulário especializado (enso) dos clássicos chineses, o que a torna altamente literária.
偃鼠
えんそ / enso
toupeira (especificamente uma toupeira grande ou rato-d'água)
河
かわ / kawa
rio
満たす
みたす / mitasu
encher / satisfazer
過ぎず
すぎず / sugizu
não mais do que / não excede
Perfil de Uso
Nota de uso: Esta é uma expressão muito formal e literária; usá-la numa conversa casual pode parecer excessivamente rígido.
Risco de erro
Não utilize isto para criticar a falta de ambição de alguém; destina-se a ser uma reflexão sobre os limites naturais e a sabedoria da satisfação.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.