Proverbe / Kotowaza
愛嬌がこぼれる
Avoir un charme et une amabilité si naturels et abondants qu'ils semblent déborder de ses expressions et de ses gestes.
Le charme déborde
Réponse rapide
Avoir un charme et une amabilité si naturels et abondants qu'ils semblent déborder de ses expressions et de ses gestes.
- Image Littérale
- Le charme déborde
- Emploi
- Utilisé pour décrire quelqu'un ayant une personnalité naturellement charmante ou un sourire radieux qui attire les gens.
Sens
Cette expression décrit une personne qui possède un charme naturel et un comportement si agréable qu'ils ne peuvent être cachés. Leur éclat intérieur et leur convivialité se déversent naturellement dans leurs sourires et leurs actions, ce qui les rend intrinsèquement sympathiques et capables de mettre les autres à l'aise sans même essayer.
Image Littérale
Le charme déborde
Emploi
Utilisé pour décrire quelqu'un ayant une personnalité naturellement charmante ou un sourire radieux qui attire les gens.
Nuance
Admiratif et positif.
Exemples
彼女はいつも笑顔を絶やさず、まさに愛嬌がこぼれるような人で、職場でも人気者だ。
Elle ne cesse de sourire et c'est vraiment quelqu'un dont le charme déborde; elle est très populaire sur son lieu de travail.
孫の愛嬌がこぼれる仕草を見るたびに、祖父母は目を細めている。
Chaque fois qu'ils voient les gestes charmants de leur petit-enfant, les grands-parents sourient de joie.
初めて会ったのに、彼の愛嬌がこぼれる笑顔に思わずこちらまで笑顔になってしまった。
Même s'il s'agissait de notre première rencontre, son sourire débordant et charmant m'a fait sourire en retour sans réfléchir.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Utilise le mot avancé « aikyou » et un usage métaphorique idiomatique de « koboreru ».
愛嬌
あいきょう / aikyou
charme; amabilité; attractivité
こぼれる
こぼれる / koboreru
déborder; se répandre; se manifester
Profil d’Usage
Note d’usage: Assurez-vous que le sujet est vraiment naturel; cette phrase s'applique à un charme authentique, et non à une politesse forcée.
Risque d’erreur
N'utilisez pas cette expression pour décrire quelqu'un qui essaie d'être charmant exprès; elle fait spécifiquement référence à un charme qui se manifeste naturellement et involontairement.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Le terme « aikyou » (愛嬌) provient du terme bouddhiste « aigyou » (愛敬), qui désignait les expressions et les attitudes compatissantes manifestées par les bouddhas et les bodhisattvas envers tous les êtres vivants. En se répandant au Japon, il a évolué pour devenir un terme général désignant une expression faciale ou un comportement doux et attrayant. Le verbe « koboreru » (déborder ou se répandre) évoque l'image d'un liquide débordant d'un récipient, signifiant que l'éclat et la douceur intérieurs d'une personne sont si abondants qu'ils se manifestent naturellement dans son apparence extérieure.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.