KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

過ちては改むるに憚ること勿れ

LeituraあやまちてはあらたむるにはばかることなかれRomajiayamachite wa aratamuru ni habakaru koto nakare

Se você perceber que cometeu um erro, deve corrigi-lo imediatamente sem se preocupar com sua reputação ou em manter as aparências.

Se você errou, não hesite em se corrigir

Resposta rápida

Se você perceber que cometeu um erro, deve corrigi-lo imediatamente sem se preocupar com sua reputação ou em manter as aparências.

Imagem Literal
Se você errou, não hesite em se corrigir
Como Usar
Usado para aconselhar alguém a admitir um erro ou para elogiar a integridade de quem corrigiu rapidamente seu curso após um equívoco.

Significado

Este provérbio ensina que o erro real não é a falha inicial, mas não corrigi-la por orgulho ou medo de parecer mal perante os outros. Deve-se ter a integridade de admitir uma falha e mudar as ações assim que o erro ficar claro, em vez de hesitar devido à aparência social.

Imagem Literal

Se você errou, não hesite em se corrigir

Como Usar

Usado para aconselhar alguém a admitir um erro ou para elogiar a integridade de quem corrigiu rapidamente seu curso após um equívoco.

Tom

Instrutivo e moralizante; carrega um sentido de sabedoria antiga.

Exemplos

01

間違いに気づいたならすぐに謝罪し、方針を変えた。過ちては改むるに憚ること勿れの精神だ。

Assim que percebi o erro, imediatamente pedi desculpas e mudei o plano. Foi no espírito de não hesitar em corrigir os próprios erros.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN1Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

A expressão utiliza gramática japonesa clássica, como a forma atributiva 'aratamuru' e o proibitivo 'nakare', além de kanjis formais.

過ち

あやまち / ayamachi

erro; falha

改むる

あらたむる / aratamuru

corrigir; reformar (forma clássica)

憚る

はばかる / habakaru

hesitar; ter receio do que os outros pensam

勿れ

なかれ / nakare

não deve; não faça (imperativo clássico)

Perfil de Uso

LiterárioEncorajador

Nota de uso: Devido ao seu tom clássico e formal, pode soar excessivamente rígido em conversas cotidianas muito informais.

Risco de erro

Não confunda com apenas dizer que "todo mundo comete erros"; isso enfatiza especificamente o ato de correção imediata.

Buscar Como

過ちては改むるに憚ること勿れあやまちてはあらたむるにはばかることなかれayamachite wa aratamuru ni habakaru koto nakareayamachitewaaratamurunihabakarukotonakareayamachite-wa-aratamuru-ni-habakaru-koto-nakare過ちては改むるに憚ること勿れ あやまちてはあらたむるにはばかることなかれ

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Entrada disponível過つは人の常ayamatsu wa hito no tsuneCometer erros é uma parte fundamental de ser humano.

Origem

Esta expressão deriva de uma passagem dos "Analectos" (Lunyu) de Confúcio: "Errar e não se reformar, isso é realmente errar" (過ちて改めざる、これを過ちという).

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Aprendizado e SabedoriaCaráter e VirtudeSucesso e Fracasso
02

Situações

Dar Conselho de VidaEnsinar Humildade
03

Tags

⚔️Vida e Sabedoria Geral🧠Filosofia

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2026-03-15
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine