Proverbio / Kotowaza
過ちては改むるに憚ること勿れ
Si te das cuenta de que has cometido un error, debes corregirlo de inmediato sin preocuparte por tu reputación o quedar mal.
Si has errado, no vaciles en corregirte
Respuesta breve
Si te das cuenta de que has cometido un error, debes corregirlo de inmediato sin preocuparte por tu reputación o quedar mal.
- Imagen Literal
- Si has errado, no vaciles en corregirte
- Uso
- Se usa para aconsejar a alguien que admita un error o para alabar la integridad de quien corrigió rápidamente su rumbo tras una equivocación.
Significado
Este proverbio enseña que el verdadero error no es la falta inicial, sino el no corregirla por orgullo o miedo a la opinión ajena. Uno debe tener la integridad de admitir un fallo y cambiar sus acciones tan pronto como el error sea evidente, en lugar de vacilar por las apariencias sociales.
Imagen Literal
Si has errado, no vaciles en corregirte
Uso
Se usa para aconsejar a alguien que admita un error o para alabar la integridad de quien corrigió rápidamente su rumbo tras una equivocación.
Matiz
Instructivo y moralizante; transmite un sentido de sabiduría antigua.
Ejemplos
間違いに気づいたならすぐに謝罪し、方針を変えた。過ちては改むるに憚ること勿れの精神だ。
Una vez que me di cuenta del error, me disculpé de inmediato y cambié el plan. Fue con el espíritu de no dudar en corregir los propios errores.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
La expresión utiliza gramática japonesa clásica, como la forma atributiva 'aratamuru' y el prohibitivo 'nakare', junto con kanjis formales.
過ち
あやまち / ayamachi
error; falta
改むる
あらたむる / aratamuru
corregir; reformar (forma clásica)
憚る
はばかる / habakaru
vacilar; tener miedo de lo que piensen los demás
勿れ
なかれ / nakare
no debes; no hagas (imperativo clásico)
Perfil de Uso
Nota de uso: Debido a su tono clásico y formal, puede sonar demasiado rígido en conversaciones diarias muy informales.
Riesgo de Error
No debe confundirse con simplemente decir "todo el mundo comete errores"; esto enfatiza específicamente el acto de la corrección inmediata.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Origen
Esta expresión deriva de un pasaje de las "Analectas" (Lunyu) de Confucio: "Errar y no reformarse, esto es verdaderamente errar" (過ちて改めざる、これを過ちという).
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.