KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

文武両道

LeituraぶんぶりょうどうRomajibun bu ryodo

Destacar-se tanto nos estudos acadêmicos quanto no treinamento físico

Os dois caminhos da literatura e das artes marciais

Resposta rápida

Destacar-se tanto nos estudos acadêmicos quanto no treinamento físico

Imagem Literal
Os dois caminhos da literatura e das artes marciais
Como Usar
Usado para elogiar indivíduos que mantêm boas notas enquanto têm sucesso nos esportes, ou para descrever escolas que priorizam ambas as áreas.

Significado

Derivada do ideal histórico de dominar tanto a literatura quanto as artes militares, esta expressão descreve a conquista da excelência tanto no conhecimento intelectual quanto nas atividades atléticas. Destaca a busca por uma vida equilibrada, onde se desenvolve a mente e o corpo com a mesma dedicação.

Imagem Literal

Os dois caminhos da literatura e das artes marciais

Como Usar

Usado para elogiar indivíduos que mantêm boas notas enquanto têm sucesso nos esportes, ou para descrever escolas que priorizam ambas as áreas.

Tom

É um termo positivo e respeitoso usado para reconhecer uma conquista abrangente.

Exemplos

01

彼は成績優秀でサッカー部のエースという、まさに文武両道だ。

Ele é verdadeiramente um mestre tanto nos estudos quanto nos esportes, tendo notas excelentes e sendo o craque do clube de futebol.

02

文武両道を目指して、放課後は塾と部活動を掛け持ちする。

Com o objetivo de me destacar tanto nos estudos quanto no atletismo, frequento o cursinho e as atividades do clube depois da escola.

03

母校の教育方針は文武両道の精神を重んじている。

A política escolar da minha alma mater valoriza o espírito de dominar tanto os estudos acadêmicos quanto o treinamento físico.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

O significado dos kanjis é direto, mas este composto de quatro caracteres exige a compreensão do alcance histórico dos termos 'bun' e 'bu'.

ぶん / bun

literatura; estudos

ぶ / bu

artes marciais; artes militares

両道

りょうどう / ryodo

ambos os caminhos; duas vias

Perfil de Uso

NeutroEncorajadorEste provérbio é um yojijukugo.?Yojijukugo é uma expressão japonesa de quatro kanji que funciona como uma frase fixa.

Nota de uso: Certifique-se de usá-lo como um elogio pelo esforço genuíno em ambos os campos, em vez de uma expectativa padrão para todos.

Risco de erro

Não assuma que se aplica apenas a artes marciais literais; em contextos modernos, refere-se ao equilíbrio entre o trabalho escolar e qualquer esporte.

Buscar Como

文武両道ぶんぶりょうどうbunburyodobun bu ryodobun-bu-ryodo

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar文武兼備

Origem

O caractere '文' (bun) refere-se à erudição e ao aprendizado, enquanto '武' (bu) refere-se às artes marciais e ao treinamento militar. Esse equilíbrio era historicamente visto como a condição ideal para os guerreiros.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Aprendizado e SabedoriaCaráter e Virtude
02

Situações

Elogiar o EsforçoDar Conselho de Vida
03

Tags

⚔️Vida e Sabedoria Geral🎌Cultura Japonesa🌟Motivação

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2025-12-29
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comVocabulário kanji: Kanji.Jepang.orgSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine