KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

易簀

LeituraえきさくRomajieki saku

Termo respeitoso usado para descrever a morte de uma pessoa de grande virtude, conhecimento ou sabedoria.

trocar a esteira de bambu

Resposta rápida

Termo respeitoso usado para descrever a morte de uma pessoa de grande virtude, conhecimento ou sabedoria.

Imagem Literal
trocar a esteira de bambu
Como Usar
Usado em escritos formais ou contextos literários ao anunciar a morte de um indivíduo altamente respeitado, como um mentor ou um grande pensador.

Significado

Esta expressão é uma forma formal de se referir ao falecimento de um estimado acadêmico, mestre ou líder sábio. Implica que o falecido manteve sua integridade e decoro até os momentos finais.

Imagem Literal

trocar a esteira de bambu

Como Usar

Usado em escritos formais ou contextos literários ao anunciar a morte de um indivíduo altamente respeitado, como um mentor ou um grande pensador.

Tom

Altamente formal, literário e profundamente respeitoso.

Exemplos

01

偉大な学者が易簀されたという知らせに、学界は悲しみに包まれた。

Com a notícia de que o grande acadêmico havia falecido, o mundo acadêmico foi envolvido pela tristeza.

02

恩師の易簀を聞き、弔問に駆けつけた。

Ao ouvir sobre o falecimento de meu mentor, apressei-me a prestar minhas homenagens.

03

名君の易簀は国中を嘆き悲しませた。

O falecimento do governante sábio fez com que todo o país ficasse de luto.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoadvancedConfiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

O termo utiliza kanjis raros e é uma expressão literária especializada derivada dos clássicos chineses, tornando-o muito difícil para os alunos comuns.

えき / eki

trocar / trocar

さく / saku

esteira de bambu / cama

Perfil de Uso

LiterárioDe humildade

Nota de uso: Este é um termo extremamente formal e só deve ser usado para indivíduos de elevada posição social ou moral.

Risco de erro

Evite usar isso para a morte de um amigo, colega ou alguém mais jovem; é reservado para aqueles a quem se olha com grande respeito.

Buscar Como

易簀えきさくeki sakuekisakueki-saku

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar簀を易う
📝Origem

O termo origina-se do 'Liji' (Livro dos Ritos), especificamente da seção 'Tangong Shang'. Refere-se a uma anedota sobre Zengzi, um discípulo de Confúcio. Em seu leito de morte, Zengzi percebeu que estava deitado em uma esteira de bambu (sunoko) designada para um alto funcionário (daifu), o que estava além de sua posição social real. Ele insistiu que seu jovem assistente, Yuan, trocasse a esteira por uma apropriada ao seu status antes de falecer.

📝Sobre a Fonte

O Liji (Livro dos Ritos) é um dos Cinco Clássicos da literatura chinesa antiga. Consiste em 49 capítulos e serve como uma coleção de textos que descrevem as formas sociais, a administração e os ritos cerimoniais da dinastia Zhou. Junto com o Zhouli e o Yili, é conhecido como um dos 'Três Ritos' (Sanli).

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Aprendizado e SabedoriaCaráter e VirtudeVida e Saúde
02

Situações

Falar de Reputação
03

Tags

🎌Cultura Japonesa🧠Filosofia⚔️Vida e Sabedoria Geral

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2019-09-24
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine