KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

花は桜木人は武士

LeituraはなはさくらぎひとはぶしRomajihana wa sakuragi hito wa bushi

Assim como a flor de cerejeira é a melhor das flores, o samurai é o mais nobre e gracioso entre os seres humanos.

Entre as flores, a cerejeira; entre os homens, o samurai.

Resposta rápida

Assim como a flor de cerejeira é a melhor das flores, o samurai é o mais nobre e gracioso entre os seres humanos.

Imagem Literal
Entre as flores, a cerejeira; entre os homens, o samurai.
Como Usar
Usado ao admirar o caráter nobre de alguém, seu senso de honra ou sua capacidade de lidar com uma situação com graça. Também pode ser aplicado para descrever o exemplo mais excelente de qualquer grupo de coisas.

Significado

Esta expressão sugere que a cerejeira representa o ápice da beleza natural e o samurai representa o ideal mais elevado do caráter humano. Traça um paralelo entre a cerejeira, que cai com graça em seu auge sem hesitar, e o samurai, de quem se esperava que vivesse com honra e encarasse a morte com nobre compostura. É usado para elogiar a qualidade máxima ou o melhor representante de uma categoria específica.

Imagem Literal

Entre as flores, a cerejeira; entre os homens, o samurai.

Como Usar

Usado ao admirar o caráter nobre de alguém, seu senso de honra ou sua capacidade de lidar com uma situação com graça. Também pode ser aplicado para descrever o exemplo mais excelente de qualquer grupo de coisas.

Tom

Literário e respeitoso, refletindo valores culturais tradicionais sobre honra e estética.

Exemplos

01

散り際の美学を重んじる彼の生き様は、まさに花は桜木人は武士を地で行くようだ。

Seu modo de vida, valorizando a estética de um fim gracioso, realmente parece personificar o espírito de 'entre as flores, a cerejeira; entre os homens, o samurai'.

02

日本人の精神性を象徴する言葉として、古くから花は桜木人は武士という言い回しが好まれてきた。

A expressão 'entre as flores, a cerejeira; entre os homens, o samurai' é apreciada há muito tempo como uma frase que simboliza o caráter espiritual japonês.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Utiliza uma estrutura paralela clássica e vocabulário literário como 'sakuragi' e 'bushi' para transmitir um ideal cultural de alto nível.

はな / hana

flor

桜木

さくらぎ / sakuragi

cerejeira

ひと / hito

pessoa; ser humano

武士

ぶし / bushi

samurai; guerreiro

Perfil de Uso

LiterárioEncorajador

Nota de uso: Esta é uma expressão clássica que pode parecer excessivamente formal ou arcaica numa conversa diária informal.

Risco de erro

Não interprete isto como uma afirmação de que todos os seres humanos devem ser guerreiros; refere-se ao espírito nobre específico e ao caráter gracioso associados ao ideal samurai.

Buscar Como

花は桜木人は武士はなはさくらぎひとはぶしhana wa sakuragi hito wa bushihanawasakuragihitowabushihana-wa-sakuragi-hito-wa-bushi

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar花はみ吉野人は武士

Origem

A frase estabeleceu-se através do Kyogen do período Muromachi (teatro cômico tradicional) e de obras como a obra-prima do Jyoruri 'Kanadehon Chushingura'. A cerejeira era vista como um símbolo de 'isagiyosa' (pureza graciosa) porque floresce brilhantemente e cai sem remorsos. Da mesma forma, o ideal samurai envolvia viver com um propósito nobre e enfrentar a morte sem medo por seu senhor, levando os dois a serem elogiados juntos como os maiores exemplos de sua espécie.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Caráter e VirtudePoder e Status
02

Situações

Comparar Pessoas ou CoisasDescrever a Natureza Humana
03

Tags

🎌Cultura Japonesa🧠Filosofia⚔️Vida e Sabedoria Geral

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2019-09-30
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine