KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

花は桜木人は武士

LecturaはなはさくらぎひとはぶしRomajihana wa sakuragi hito wa bushi

Así como el cerezo es la mejor de las flores, el samurái es el más noble y elegante entre los seres humanos.

Entre las flores, el cerezo; entre los hombres, el samurái.

Respuesta breve

Así como el cerezo es la mejor de las flores, el samurái es el más noble y elegante entre los seres humanos.

Imagen Literal
Entre las flores, el cerezo; entre los hombres, el samurái.
Uso
Se utiliza al admirar el carácter noble de alguien, su sentido del honor o su capacidad para manejar una situación con elegancia. También puede aplicarse para describir el ejemplo más excelente de cualquier grupo de cosas.

Significado

Esta expresión sugiere que el cerezo representa la cumbre de la belleza natural y el samurái representa el ideal más alto del carácter humano. Traza un paralelo entre el cerezo, que cae con gracia en su apogeo sin marchitarse, y el samurái, de quien se esperaba que viviera con honor y enfrentara la muerte con noble compostura. Se utiliza para elogiar la calidad máxima o al mejor representante de una categoría en particular.

Imagen Literal

Entre las flores, el cerezo; entre los hombres, el samurái.

Uso

Se utiliza al admirar el carácter noble de alguien, su sentido del honor o su capacidad para manejar una situación con elegancia. También puede aplicarse para describir el ejemplo más excelente de cualquier grupo de cosas.

Matiz

Literario y respetuoso, reflejando los valores culturales tradicionales sobre el honor y la estética.

Ejemplos

01

散り際の美学を重んじる彼の生き様は、まさに花は桜木人は武士を地で行くようだ。

Su forma de vida, valorando la estética de un final lleno de gracia, realmente parece encarnar el espíritu de 'entre las flores, el cerezo; entre los hombres, el samurái'.

02

日本人の精神性を象徴する言葉として、古くから花は桜木人は武士という言い回しが好まれてきた。

La expresión 'entre las flores, el cerezo; entre los hombres, el samurái' ha sido apreciada desde antiguo como una frase que simboliza el carácter espiritual japonés.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza una estructura paralela clásica y vocabulario literario como 'sakuragi' y 'bushi' para transmitir un ideal cultural de alto nivel.

はな / hana

flor

桜木

さくらぎ / sakuragi

cerezo

ひと / hito

persona; ser humano

武士

ぶし / bushi

samurái; guerrero

Perfil de Uso

LiterarioDe ánimo

Nota de uso: Esta es una expresión clásica que puede resultar excesivamente formal o arcaica en la conversación diaria informal.

Riesgo de Error

No interprete esto como una afirmación de que todos los humanos deben ser guerreros; se refiere al espíritu noble específico y al carácter elegante asociado con el ideal samurái.

Buscar Como

花は桜木人は武士はなはさくらぎひとはぶしhana wa sakuragi hito wa bushihanawasakuragihitowabushihana-wa-sakuragi-hito-wa-bushi

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar花はみ吉野人は武士

Origen

La frase se estableció a través del Kyogen del período Muromachi (teatro cómico tradicional) y obras como la obra maestra de Jyoruri 'Kanadehon Chushingura'. El cerezo era visto como un símbolo de 'isagiyosa' (pureza llena de gracia) porque florece brillantemente y cae sin remordimientos. De manera similar, el ideal samurái implicaba vivir con un propósito noble y enfrentar la muerte sin temor por su señor, lo que llevó a que ambos fueran elogiados juntos como los máximos ejemplos de su clase.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Carácter y VirtudPoder y Estatus
02

Situaciones

Comparar Personas o CosasDescribir la Naturaleza Humana
03

Etiquetas

🎌Cultura Japonesa🧠Filosofía⚔️Vida y Sabiduría General

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2019-09-30
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine