KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

麻に連るる蓬

LeituraあさにつるるよもぎRomajiasa ni tsururu yomogi

O caráter de uma pessoa melhora naturalmente quando ela está em um ambiente virtuoso ou cercada por excelentes companheiros.

Artemísia crescendo em um campo de cânhamo.

Resposta rápida

O caráter de uma pessoa melhora naturalmente quando ela está em um ambiente virtuoso ou cercada por excelentes companheiros.

Imagem Literal
Artemísia crescendo em um campo de cânhamo.
Como Usar
Usado para explicar como o crescimento, sucesso ou mudança positiva de alguém é resultado de seu ambiente de alta qualidade ou dos colegas com quem se associa.

Significado

A artemísia é uma planta que cresce de forma tortuosa por natureza, mas quando cresce em um campo de cânhamo alto e reto, é forçada a crescer reta também. Isso serve como metáfora para o desenvolvimento humano: mesmo uma pessoa com falhas receberá naturalmente influência positiva ao se associar a boas pessoas e viver em um ambiente positivo.

Imagem Literal

Artemísia crescendo em um campo de cânhamo.

Como Usar

Usado para explicar como o crescimento, sucesso ou mudança positiva de alguém é resultado de seu ambiente de alta qualidade ou dos colegas com quem se associa.

Tom

Neutro e instrutivo, pode ser usado ao observar ou elogiar o crescimento positivo de uma pessoa.

Exemplos

01

彼がこんなに成長したのは、優秀な仲間に囲まれたからだろう。「麻に連るる蓬」とはこのことだ

A razão pela qual ele cresceu tanto é provavelmente porque estava cercado de excelentes colegas. Isto é exatamente o que se quer dizer com 'artemísia crescendo entre o cânhamo'.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Média
Estimativa, não lista oficial do JLPT

O provérbio usa a forma verbal clássica 'tsururu' (ser levado/acompanhar) e o kanji botânico para artemísia (蓬), tornando o sentido literal ligeiramente opaco para iniciantes.

あさ / asa

cânhamo

連るる

つるる / tsururu

ser levado por; acompanhar (forma clássica)

よもぎ / yomogi

artemísia

Perfil de Uso

NeutroEncorajador

Nota de uso: Embora seja positivo, pode implicar que a pessoa não mudou por conta própria, mas foi apenas 'levada' pelo seu ambiente.

Risco de erro

Não interprete isso como um conselho de jardinagem literal; é uma metáfora para a influência social e moral do ambiente de uma pessoa.

Buscar Como

麻に連るる蓬あさにつるるよもぎasa ni tsururu yomogiasanitsururuyomogiasa-ni-tsururu-yomogi麻に連るるよもぎ麻に連るる蓬 あさにつるるよもぎasa-ni-tsururuyo-mo-giasa ni tsururuyo mo gi

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Entrada disponível朱に交われば赤くなるshu ni majiwareba akaku naruAs pessoas são influenciadas, para o bem ou para o mal, pelos companheiros e pelo ambiente onde vivem.

Origem

Esta expressão tem origem no capítulo 'Incentivo ao Aprendizado' (Quanxue) do clássico chinês Xunzi. O texto original afirma '蓬生麻中、不扶而直' (Quando a artemísia cresce no meio do cânhamo, cresce reta sem precisar de suporte). Destaca a importância fundamental do ambiente e do círculo social na formação do caráter de uma pessoa.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Relações SociaisAprendizado e SabedoriaCaráter e Virtude
02

Situações

Dar Conselho de VidaDescrever a Natureza HumanaComparar Pessoas ou Coisas
03

Tags

⚔️Vida e Sabedoria Geral👥Dinâmicas Sociais❤️Relacionamentos

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2026-03-15
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine