KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

夫婦喧嘩は犬も食わぬ

LecturaふうふげんかはいぬもくわぬRomajifuufu genka wa inu mo kuwanu

Los extraños no deben intervenir en las disputas conyugales, ya que la pareja probablemente se reconciliará por su cuenta.

Una pelea matrimonial ni el perro se la come.

Respuesta breve

Los extraños no deben intervenir en las disputas conyugales, ya que la pareja probablemente se reconciliará por su cuenta.

Imagen Literal
Una pelea matrimonial ni el perro se la come.
Uso
Se utiliza como consejo para mantenerse al margen de las discusiones privadas de una pareja, o para describir una situación en la que una pareja se ha reconciliado rápidamente tras una pelea importante.

Significado

Una pelea entre marido y mujer es un asunto temporal y privado que se resuelve con rapidez sin necesidad de ayuda externa. Como se espera que la pareja se reconcilie pronto, se considera una pérdida de tiempo para terceros mediar en la situación. La expresión sugiere que estas discusiones son tan triviales que incluso un perro las ignoraría.

Imagen Literal

Una pelea matrimonial ni el perro se la come.

Uso

Se utiliza como consejo para mantenerse al margen de las discusiones privadas de una pareja, o para describir una situación en la que una pareja se ha reconciliado rápidamente tras una pelea importante.

Matiz

El tono es desenfadado, ligeramente despectivo, o se utiliza como advertencia práctica para terceros que intentan entrometerse.

Ejemplos

01

二人が言い争っているけど放っておこう。夫婦喧嘩は犬も食わぬと言うからね。

Esos dos están discutiendo, pero dejémoslos en paz. Dicen que una pelea matrimonial ni el perro se la come.

02

昨日大喧嘩していたのに、今日はもう仲良く買い物に行っている。まさに夫婦喧嘩は犬も食わぬだ。

Tuvieron una gran pelea ayer, pero hoy ya están de compras juntos felizmente. Es exactamente como dice el refrán: una pelea matrimonial ni el perro se la come.

03

夫婦喧嘩は犬も食わぬと言うけれど、今回ばかりは深刻そうだ。

Dicen que una pelea matrimonial ni el perro se la come, pero esta vez parece serio.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza vocabulario como 'pareja' y 'pelea', pero la terminación verbal negativa clásica 'kuwanu' y el carácter idiomático de la frase requieren un nivel de comprensión superior.

夫婦

ふうふ / fuufu

marido y mujer

喧嘩

けんか / kenka

pelea; disputa

いぬ / inu

perro

食わぬ

くわぬ / kuwanu

no come (negación arcaica/clásica)

Perfil de Uso

NeutroDe advertenciaHumorístico

Nota de uso: Tenga cuidado al usar esto si es cercano a las partes implicadas, ya que podría parecer que está trivializando sus sentimientos.

Riesgo de Error

Este refrán no debe utilizarse para problemas graves como la violencia doméstica o el abuso; está pensado para desacuerdos menores y temporales que la pareja puede resolver por sí misma.

Buscar Como

夫婦喧嘩は犬も食わぬふうふげんかはいぬもくわぬfuufu genka wa inu mo kuwanufuufugenkawainumokuwanufuufu-genka-wa-inu-mo-kuwanu

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar夫婦喧嘩と北風は夜凪に止む

Origen

La expresión proviene de la observación de que incluso un perro, conocido por no ser selectivo y comer casi cualquier cosa, encontraría una pelea matrimonial tan trivial o poco atractiva que ni siquiera intentaría "comerla" (lidiar con ella o prestarle atención).

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Relaciones SocialesFamilia y HogarConflicto y Armonía
02

Situaciones

Dar Consejos de VidaRecomendar Moderación
03

Etiquetas

❤️Relaciones🐾Animales y Naturaleza⚔️Vida y Sabiduría General

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2025-12-30
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine