KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

忙中自ずから閑あり

LectureぼうちゅうおのずからかんありRomajibochuu onozukara kan ari

Même pendant une période très chargée, des moments de loisir ou de temps libre apparaissent naturellement.

Le loisir existe naturellement même au milieu de l'occupation.

Réponse rapide

Même pendant une période très chargée, des moments de loisir ou de temps libre apparaissent naturellement.

Image Littérale
Le loisir existe naturellement même au milieu de l'occupation.
Comparaison anglaise
Even the busiest man has some free time.
Emploi
Utilisé pour encourager quelqu'un à trouver l'équilibre ou pour noter que même l'emploi du temps le plus chargé contient des moments pour souffler si on le gère bien.

Sens

Peu importe à quel point la vie ou le travail d'une personne devient prenant, il existe toujours des interstices naturels et des moments de repos. Cela suggère également que les personnes les plus occupées sont les plus aptes à gérer leur temps pour créer ces périodes de loisir et de calme mental.

Image Littérale

Le loisir existe naturellement même au milieu de l'occupation.

Équivalents en anglais

01
Proche✓ Relu

Even the busiest man has some free time.

Emploi

Utilisé pour encourager quelqu'un à trouver l'équilibre ou pour noter que même l'emploi du temps le plus chargé contient des moments pour souffler si on le gère bien.

Nuance

Réflexif et encourageant.

Exemples

01

忙中自ずから閑あり、忙しいと言い訳せず、趣味の時間を作ることも大切だ。

Même au milieu de l'occupation, le loisir surgit ; il est important de se créer du temps pour ses loisirs sans utiliser le fait d'être occupé comme excuse.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN1Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise une grammaire classique (la terminaison en 'ari') et des composés de kanji formels (忙中, 閑) qui apparaissent plus dans des contextes littéraires que dans la conversation quotidienne.

忙中

ぼうちゅう / bochuu

au milieu de l'occupation

自ずから

おのずから / onozukara

naturellement ; de soi-même

かん / kan

loisir ; temps libre

Profil d’Usage

LittéraireEncourageantRassurant

Note d’usage: Attention à ne pas l'utiliser pour rejeter la lutte réelle de quelqu'un face à une charge de travail écrasante.

Risque d’erreur

Le proverbe implique que le temps apparaît « naturellement », mais il peut être utilisé pour rappeler qu'il faut être attentif à la gestion du temps pour réellement remarquer et utiliser ces moments.

Rechercher Avec

忙中自ずから閑ありぼうちゅうおのずからかんありbochuo-nozu-kara-kanaribochuu onozukara kan aribochuonozukarakanaribochu-onozukara-kan-aribochuuonozukarakanaribochuo nozu kara kanari

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable忙中閑あり

Origine

Cette expression enseigne que, peu importe à quel point on est occupé, de petits interstices ou moments de « loisir » apparaîtront inévitablement. Elle souligne l'idée que les personnes réellement occupées deviennent plus efficaces dans la gestion du temps. Le proverbe met l'accent sur l'importance de garder une marge de manœuvre mentale et de trouver des moments de repos même sous la pression de nombreuses tâches ou responsabilités.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Temps et Moment JusteModération et ÉquilibreApprentissage et Sagesse
02

Situations

Donner un Conseil de VieSaluer l’Effort
03

Étiquettes

⚔️Vie et Sagesse GénéralePatience et PersévéranceEfficacité

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-15
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine