Proverbe / Kotowaza
坊主丸儲け
Réaliser un profit important sans avoir besoin de capital initial ou d'investissement.
Le pur profit d'un moine
Réponse rapide
Réaliser un profit important sans avoir besoin de capital initial ou d'investissement.
- Image Littérale
- Le pur profit d'un moine
- Emploi
- Utilisé pour décrire un modèle économique ou une situation avec des coûts initiaux nuls ou minimes. Il est parfois utilisé avec une nuance cynique ou ironique concernant la facilité apparente à gagner de l'argent.
Sens
À l'origine basée sur l'observation que les prêtres bouddhistes n'ont pas besoin d'acheter de stock ou d'inventaire, cette expression décrit le fait de gagner de l'argent sans frais généraux. Elle est utilisée pour caractériser des entreprises ou des situations où les revenus deviennent un profit pur car il n'y a aucun coût matériel.
Image Littérale
Le pur profit d'un moine
Emploi
Utilisé pour décrire un modèle économique ou une situation avec des coûts initiaux nuls ou minimes. Il est parfois utilisé avec une nuance cynique ou ironique concernant la facilité apparente à gagner de l'argent.
Nuance
Comporte une touche d'ironie ou une perspective cynique concernant le manque perçu d'effort ou de dépense dans une profession.
Exemples
坊主丸儲けとは言うが、実際にはお寺の維持にも相当な費用がかかる。
On dit que c'est tout bénéfice pour un moine, mais en réalité, l'entretien d'un temple coûte assez cher.
初期投資ゼロで始められるなんて、坊主丸儲けのような商売だ。
Pouvoir commencer avec un investissement initial nul, c'est comme un commerce qui n'est que du pur profit.
坊主丸儲けと揶揄されるが、修行の厳しさを知れば簡単に言えるものではない。
Bien que les gens se moquent en disant que c'est du pur profit pour un moine, on ne le dirait pas si facilement si l'on connaissait la sévérité de l'entraînement.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Les mots eux-mêmes sont relativement simples, mais le mot composé 'maru-mouke' et l'usage idiomatique concernant les rôles sociaux le rendent moins transparent pour les débutants.
坊主
ぼうず / bozu
Prêtre bouddhiste ; moine
元手
もとで / motode
capital ; fonds ; investissement initial
丸儲け
まるもうけ / marumouke
pur profit ; gain total
Profil d’Usage
Note d’usage: Cette expression peut être offensante si elle est utilisée directement envers ou à propos d'un prêtre, car elle suggère qu'il ne travaille pas pour ses revenus.
Risque d’erreur
Il ne s'agit pas seulement de gagner de l'argent ; cela se réfère spécifiquement aux situations où il n'y a pas de coût de matériel ou de stock.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Cette expression provient d'une observation cynique des gens du commun selon laquelle les prêtres bouddhistes n'ont pas à acheter d'inventaire ou de stock, ce qui signifie que les dons (obuse) qu'ils reçoivent sont un pur profit. Bien que les prêtres suivent en réalité une formation rigoureuse et que les temples aient des frais d'entretien élevés, l'expression souligne l'absence de frais matériels par rapport au commerce conventionnel.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.