KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

坊主丸儲け

LectureぼうずまるもうけRomajibozu maru mouke

Réaliser un profit important sans avoir besoin de capital initial ou d'investissement.

Le pur profit d'un moine

Réponse rapide

Réaliser un profit important sans avoir besoin de capital initial ou d'investissement.

Image Littérale
Le pur profit d'un moine
Emploi
Utilisé pour décrire un modèle économique ou une situation avec des coûts initiaux nuls ou minimes. Il est parfois utilisé avec une nuance cynique ou ironique concernant la facilité apparente à gagner de l'argent.

Sens

À l'origine basée sur l'observation que les prêtres bouddhistes n'ont pas besoin d'acheter de stock ou d'inventaire, cette expression décrit le fait de gagner de l'argent sans frais généraux. Elle est utilisée pour caractériser des entreprises ou des situations où les revenus deviennent un profit pur car il n'y a aucun coût matériel.

Image Littérale

Le pur profit d'un moine

Emploi

Utilisé pour décrire un modèle économique ou une situation avec des coûts initiaux nuls ou minimes. Il est parfois utilisé avec une nuance cynique ou ironique concernant la facilité apparente à gagner de l'argent.

Nuance

Comporte une touche d'ironie ou une perspective cynique concernant le manque perçu d'effort ou de dépense dans une profession.

Exemples

01

坊主丸儲けとは言うが、実際にはお寺の維持にも相当な費用がかかる。

On dit que c'est tout bénéfice pour un moine, mais en réalité, l'entretien d'un temple coûte assez cher.

02

初期投資ゼロで始められるなんて、坊主丸儲けのような商売だ。

Pouvoir commencer avec un investissement initial nul, c'est comme un commerce qui n'est que du pur profit.

03

坊主丸儲けと揶揄されるが、修行の厳しさを知れば簡単に言えるものではない。

Bien que les gens se moquent en disant que c'est du pur profit pour un moine, on ne le dirait pas si facilement si l'on connaissait la sévérité de l'entraînement.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Moyenne
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Les mots eux-mêmes sont relativement simples, mais le mot composé 'maru-mouke' et l'usage idiomatique concernant les rôles sociaux le rendent moins transparent pour les débutants.

坊主

ぼうず / bozu

Prêtre bouddhiste ; moine

元手

もとで / motode

capital ; fonds ; investissement initial

丸儲け

まるもうけ / marumouke

pur profit ; gain total

Profil d’Usage

NeutreHumoristiqueCritique

Note d’usage: Cette expression peut être offensante si elle est utilisée directement envers ou à propos d'un prêtre, car elle suggère qu'il ne travaille pas pour ses revenus.

Risque d’erreur

Il ne s'agit pas seulement de gagner de l'argent ; cela se réfère spécifiquement aux situations où il n'y a pas de coût de matériel ou de stock.

Rechercher Avec

坊主丸儲けぼうずまるもうけbozu maru moukebozumarumoukebozu-maru-moukebozumaru-mo-ukebozumaru mo uke

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable濡れ手で粟
Semblable左うちわ
Semblable楽して儲ける

Origine

Cette expression provient d'une observation cynique des gens du commun selon laquelle les prêtres bouddhistes n'ont pas à acheter d'inventaire ou de stock, ce qui signifie que les dons (obuse) qu'ils reçoivent sont un pur profit. Bien que les prêtres suivent en réalité une formation rigoureuse et que les temples aient des frais d'entretien élevés, l'expression souligne l'absence de frais matériels par rapport au commerce conventionnel.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Argent et TravailRéussite et Échec
02

Situations

Parler d’Argent ou de TravailComparer des Personnes ou des Choses
03

Étiquettes

💰Argent et Affaires💼Affaires

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-01-23
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine