KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

頭が動かねば尾も動かぬ

LectureあたまがうごかねばおもうごかぬRomajiatama ga ugokaneba o mo ugokanu

Les subordonnés n'agiront pas tant que leur chef ne prendra pas l'initiative.

Si la tête ne bouge pas, la queue ne bougera pas non plus.

Réponse rapide

Les subordonnés n'agiront pas tant que leur chef ne prendra pas l'initiative.

Image Littérale
Si la tête ne bouge pas, la queue ne bougera pas non plus.
Comparaison anglaise
Fish stink from the head down
Emploi
Utilisé pour souligner qu'un manque de progrès dans une équipe résulte du manque d'initiative du chef, ou pour conseiller à un chef de passer à l'action en premier.

Sens

Ce proverbe souligne que dans toute organisation ou groupe, le mouvement de l'ensemble du collectif dépend de l'initiative de la personne au sommet. Tout comme la queue d'un poisson ne peut bouger que si sa tête bouge en premier, les subordonnés restent inactifs si leur chef ne fait pas preuve d'un leadership actif.

Image Littérale

Si la tête ne bouge pas, la queue ne bougera pas non plus.

Équivalents en anglais

01
Proche✓ Relu

Fish stink from the head down

Emploi

Utilisé pour souligner qu'un manque de progrès dans une équipe résulte du manque d'initiative du chef, ou pour conseiller à un chef de passer à l'action en premier.

Nuance

Instructif et prudent concernant les responsabilités du leadership.

Exemples

01

「部下が動かないと嘆いているが、頭が動かねば尾も動かぬというように、まず上司が先頭に立って動いてみることが必要だ。」

« Vous vous plaignez que vos subordonnés ne passent pas à l'action, mais comme le dit le proverbe, "si la tête ne bouge pas, la queue ne bougera pas non plus": il est nécessaire que le patron prenne l'initiative en premier. »

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise le vocabulaire des parties du corps mais emploie le conditionnel négatif classique « -neba » et les terminaisons négatives « -nu » que l'on trouve dans la grammaire de niveau intermédiaire.

あたま / atama

tête; chef

動く

うごく / ugoku

bouger; agir

お / o

queue; subordonné

Profil d’Usage

NeutrePrudentCritique

Risque d’erreur

N'interprétez pas cela comme une déclaration littérale sur les animaux; il s'agit spécifiquement de la dynamique du leadership et de l'organisation.

Rechercher Avec

頭が動かねば尾も動かぬあたまがうごかねばおもうごかぬatama ga ugokaneba o mo ugokanuatamagaugokanebaomougokanuatama-ga-ugokaneba-o-mo-ugokanuatamagaugokaneba-omo-ugokanu頭が動かねば尾も動かぬ あたまがうごかねばおもうごかぬatamagaugokaneba omo ugokanu

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblableリーダーが動かなければ部下も動かない
Semblable上の者がしっかりすれば下も従う
Semblable上が変われば下も変わる

Origine

Ce proverbe est basé sur le principe naturel selon lequel la queue d'un poisson ne peut pas bouger si sa tête ne bouge pas en premier. Il sert de métaphore pour les groupes humains, où les actions et l'initiative du chef sont nécessaires pour mettre toute l'organisation en mouvement.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Pouvoir et StatutStratégie et Action
02

Situations

Inciter à AgirDonner un Conseil de Vie
03

Étiquettes

👥Dynamiques Sociales💼Affaires

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-15
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine