KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

痛し痒し

LectureいたしかゆしRomajiitashi kayushi

Un dilemme où chaque option disponible entraîne des inconvénients ou des problèmes.

Douloureux et qui démange.

Réponse rapide

Un dilemme où chaque option disponible entraîne des inconvénients ou des problèmes.

Image Littérale
Douloureux et qui démange.
Comparaison anglaise
Between a rock and a hard place
Emploi
S'utilise pour décrire un choix difficile où aucune option n'est idéale et où les deux présentent des inconvénients majeurs, comme dans les décisions commerciales ou les situations personnelles complexes.

Sens

Cette expression décrit une situation où l'on est pris entre deux choix indésirables, ce qui rend la prise de décision difficile. Si l'on satisfait une condition, on en compromet inévitablement une autre, menant à une impasse dans un dilemme sans solution parfaite.

Image Littérale

Douloureux et qui démange.

Équivalents en anglais

01
Proche✓ Relu

Between a rock and a hard place

02
Approximatif✓ Relu

A double-edged sword

Emploi

S'utilise pour décrire un choix difficile où aucune option n'est idéale et où les deux présentent des inconvénients majeurs, comme dans les décisions commerciales ou les situations personnelles complexes.

Nuance

Réflexif et légèrement angoissé, utilisé pour reconnaître une situation difficile sans issue facile.

Exemples

01

値上げすれば客が離れ、値上げしなければ経営が苦しい。まさに痛し痒しの状況だ。

Si nous augmentons les prix, les clients partiront ; si nous ne les augmentons pas, l'entreprise en souffrira. C'est vraiment une situation douloureuse et qui démange.

Un scénario commercial illustrant un choix difficile.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise la terminaison adjective classique '-shi' pour les mots 'itai' (douloureux) et 'kayui' (qui démange), ce qui rend la grammaire légèrement complexe malgré des racines de vocabulaire simples.

痛し

いたし / itashi

douloureux (forme adjective classique de itai)

痒し

かゆし / kayushi

qui démange (forme adjective classique de kayui)

Profil d’Usage

NeutrePrudent

Note d’usage: Peut être utilisé métaphoriquement ; évitez de l'utiliser comme une description médicale littérale.

Risque d’erreur

Ne l'interprétez pas uniquement comme une déclaration littérale sur un inconfort physique ; sa fonction principale est de communiquer un dilemme métaphorique.

Rechercher Avec

痛し痒しいたしかゆしitashi kayushiitashi-kayushi

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Entrée disponible一長一短itcho ittanTout et tout le monde a des points forts et des points faibles ; rien n'est parfait.
Semblable板挟み
Semblable二律背反

Origine

L'expression tire son origine de la sensation physique inconfortable où une partie du corps est à la fois douloureuse et démangeante. Si on la gratte, cela fait mal ; si on ne la gratte pas, la démangeaison persiste. À partir de cet état physique, elle est devenue une métaphore pour désigner un dilemme où tout choix entraîne une forme d'inconvénient ou de problème.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Stratégie et ActionCause et ConséquenceConflit et Harmonie
02

Situations

Expliquer les ConséquencesParler d’Argent ou de TravailComparer des Personnes ou des Choses
03

Étiquettes

🎯Stratégie et Tactique💼Affaires⚠️Avertissements et Prudence

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-15
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine