KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

芸は道によって賢し

LectureげいはみちによってかしこしRomajigei wa michi ni yotte kashikoshi

Dans tout domaine spécialisé, ceux qui suivent cette voie sont les plus compétents.

Les arts sont sages selon la voie

Réponse rapide

Dans tout domaine spécialisé, ceux qui suivent cette voie sont les plus compétents.

Image Littérale
Les arts sont sages selon la voie
Comparaison anglaise
Every man to his trade.
Emploi
Utilisé pour reconnaître les connaissances supérieures d'un professionnel ou pour conseiller à quelqu'un de consulter un expert plutôt que d'essayer de gérer lui-même une tâche spécialisée.

Sens

Ce proverbe souligne que les spécialistes possèdent dans leurs domaines spécifiques une sagesse et des techniques qui dépassent de loin celles des profanes. Il suggère que pour tout métier ou profession particulière, il convient de s'en remettre à l'expertise de ceux qui se sont consacrés à cette discipline.

Image Littérale

Les arts sont sages selon la voie

Équivalents en anglais

01
Proche✓ Relu

Every man to his trade.

02
Proche✓ Relu

The cobbler should stick to his last.

Emploi

Utilisé pour reconnaître les connaissances supérieures d'un professionnel ou pour conseiller à quelqu'un de consulter un expert plutôt que d'essayer de gérer lui-même une tâche spécialisée.

Nuance

Formel et respectueux de l'expertise.

Exemples

01

コンピューターの修理はプロに任せるべきだ。芸は道によって賢しというように、専門家の知識は素人とは段違いだ。

Les réparations informatiques doivent être confiées à un professionnel. Comme on dit, les arts sont sages selon la voie ; les connaissances d'un spécialiste sont d'un tout autre niveau que celles d'un amateur.

02

料理人が包丁の扱いについて語ると説得力が違う。芸は道によって賢しとはこういうことだ。

Lorsqu'un chef parle de la manipulation d'un couteau, cela a un tout autre niveau de persuasion. C'est exactement ce que l'on entend par « les arts sont sages selon la voie ».

03

法律の問題は弁護士に相談するのが一番。芸は道によって賢しで、プロの判断に勝るものはない。

Il est préférable de consulter un avocat pour les questions juridiques. Puisque les professionnels sont les plus savants dans leur propre domaine, rien ne vaut le jugement d'un professionnel.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Moyenne
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise la forme adjective classique « kashikoshi » (sage) et un vocabulaire spécialisé tel que « gei » (art/compétence) et « michi » (voie/spécialité).

げい / gei

art ; métier ; compétence

みち / michi

voie ; chemin ; domaine de spécialité

賢し

かしこし / kashikoshi

sage ; avisé (forme classique)

Profil d’Usage

LittéraireMoralisateur

Note d’usage: Assurez-vous de l'utiliser pour respecter l'expertise de quelqu'un, et non pour vous moquer de votre propre ignorance.

Risque d’erreur

Bien que « michi » signifie littéralement « route », dans ce contexte, il se réfère à une discipline professionnelle ou à un parcours de carrière.

Rechercher Avec

芸は道によって賢しげいはみちによってかしこしgei wa michi ni yotte kashikoshigeiwamichiniyottekashikoshigei-wa-michi-ni-yotte-kashikoshi

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable餅は餅屋
Semblable餅屋は餅屋

Origine

Le terme « gei » (芸) fait référence aux arts, aux techniques ou aux compétences, tandis que « michi » (道) fait référence à une voie ou un domaine spécialisé. Il décrit comment ceux qui ont accumulé de l'expérience dans un domaine spécifique possèdent naturellement des connaissances et une sagesse approfondies que les profanes ne peuvent égaler.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Apprentissage et SagessePouvoir et Statut
02

Situations

Donner un Conseil de VieSaluer l’Effort
03

Étiquettes

⚔️Vie et Sagesse Générale💼Affaires

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-19
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine