Proverbe / Kotowaza
一将功成りて万骨枯る
Le succès glorieux d'un dirigeant repose sur les sacrifices cachés de nombreux subordonnés.
Un général remporte le succès, et dix mille os se dessèchent.
Réponse rapide
Le succès glorieux d'un dirigeant repose sur les sacrifices cachés de nombreux subordonnés.
- Image Littérale
- Un général remporte le succès, et dix mille os se dessèchent.
- Comparaison anglaise
- The success of one is built on the sacrifice of many.
- Emploi
- Utilisé pour décrire ou critiquer des situations où un dirigeant s'attribue tout le mérite d'un succès obtenu grâce aux efforts immenses ou aux sacrifices de ses subordonnés.
Sens
Ce proverbe souligne que derrière les brillantes réalisations d'un seul commandant, il y a d'innombrables victimes invisibles qui ont péri sur le champ de bataille. Il rappelle que la gloire ne doit pas être revendiquée uniquement par le dirigeant. L'expression s'emploie pour critiquer les situations où ceux qui sont au sommet reçoivent tout le mérite, tandis que les simples soldats endurent les épreuves et le sacrifice.
Image Littérale
Un général remporte le succès, et dix mille os se dessèchent.
Équivalents en anglais
The success of one is built on the sacrifice of many.
Emploi
Utilisé pour décrire ou critiquer des situations où un dirigeant s'attribue tout le mérite d'un succès obtenu grâce aux efforts immenses ou aux sacrifices de ses subordonnés.
Nuance
Critique et réfléchi.
Exemples
社長が表彰される陰で、多くの社員が犠牲になった。一将功成りて万骨枯るだ。
Alors que le président était félicité, de nombreux employés ont fait des sacrifices. C'est le cas d'un général qui remporte le succès pendant que dix mille os se dessèchent.
英雄の栄光の裏には無数の犠牲がある。一将功成りて万骨枯るとはこのことだ。
Derrière la gloire d'un héros se cachent d'innombrables sacrifices. C'est exactement ce que signifie 'un général remporte le succès et dix mille os se dessèchent'.
一将功成りて万骨枯るような組織にはしたくない。全員が報われる仕組みを作ろう。
Je ne veux pas d'une organisation où un général remporte le succès alors que dix mille os se dessèchent. Créons un système où tout le monde est récompensé.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Présente un vocabulaire spécialisé comme 'bankotsu' (dix mille os) et des formes grammaticales littéraires comme 'narite' et 'karu'.
一将
いっしょう / issho
un général
功
こう / ko
succès, mérite, accomplissement
成りて
なりて / narite
être accompli et (forme littéraire de naru)
万骨
ばんこつ / bankotsu
dix mille os (des vies innombrables)
枯る
かる / karu
se dessécher, mourir (forme littéraire)
Profil d’Usage
Note d’usage: Évitez de l'utiliser simplement pour louer une victoire durement gagnée ; cette expression a spécifiquement un ton critique concernant la répartition inégale du mérite par rapport aux sacrifices.
Risque d’erreur
Ne le prenez pas comme une déclaration littérale sur les os ; c'est une métaphore des sacrifices invisibles des simples soldats.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.