Proverbio / Kotowaza
一将功成りて万骨枯る
El éxito glorioso de un líder se construye sobre los sacrificios ocultos de muchos subordinados.
Un general alcanza el éxito, y diez mil huesos se marchitan.
Respuesta breve
El éxito glorioso de un líder se construye sobre los sacrificios ocultos de muchos subordinados.
- Imagen Literal
- Un general alcanza el éxito, y diez mil huesos se marchitan.
- Comparación en inglés
- The success of one is built on the sacrifice of many.
- Uso
- Se utiliza para describir o criticar situaciones en las que un líder se lleva todo el mérito por un éxito logrado a través del inmenso esfuerzo o sacrificio de sus subordinados.
Significado
Este proverbio destaca que detrás de los brillantes logros de un solo comandante, hay innumerables bajas invisibles que perecieron en el campo de batalla. Sirve como recordatorio de que la gloria no debe ser reclamada únicamente por el líder. La expresión se emplea para criticar situaciones en las que los de arriba reciben todo el mérito mientras los subordinados soportan las dificultades y el sacrificio.
Imagen Literal
Un general alcanza el éxito, y diez mil huesos se marchitan.
Equivalentes en inglés
The success of one is built on the sacrifice of many.
Uso
Se utiliza para describir o criticar situaciones en las que un líder se lleva todo el mérito por un éxito logrado a través del inmenso esfuerzo o sacrificio de sus subordinados.
Matiz
Crítico y reflexivo.
Ejemplos
社長が表彰される陰で、多くの社員が犠牲になった。一将功成りて万骨枯るだ。
Mientras el presidente fue elogiado, muchos empleados hicieron sacrificios. Es un caso de un general que alcanza el éxito mientras diez mil huesos se marchitan.
英雄の栄光の裏には無数の犠牲がある。一将功成りて万骨枯るとはこのことだ。
Detrás de la gloria de un héroe hay innumerables sacrificios. Esto es exactamente lo que significa 'un general alcanza el éxito y diez mil huesos se marchitan'.
一将功成りて万骨枯るような組織にはしたくない。全員が報われる仕組みを作ろう。
No quiero una organización donde un general alcance el éxito mientras diez mil huesos se marchitan. Creemos un sistema donde todos sean recompensados.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
Presenta vocabulario especializado como 'bankotsu' (diez mil huesos) y formas gramaticales literarias como 'narite' y 'karu'.
一将
いっしょう / issho
un general
功
こう / ko
éxito, mérito, logro
成りて
なりて / narite
lograrse y (forma literaria de naru)
万骨
ばんこつ / bankotsu
diez mil huesos (vidas incontables)
枯る
かる / karu
marchitarse, morir (forma literaria)
Perfil de Uso
Nota de uso: Evita usar esto simplemente para elogiar una victoria reñida; específicamente tiene un tono crítico con respecto a la distribución desigual del mérito frente al sacrificio.
Riesgo de Error
No lo interpretes como una afirmación literal sobre huesos; es una metáfora de los sacrificios invisibles de los soldados rasos.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.