KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

一将功成りて万骨枯る

ReadingいっしょうこうなりてばんこつかるRomajiissho ko narite bankotsu karu

A leader's glorious success is built upon the hidden sacrifices of many subordinates.

One general achieves success, and ten thousand bones wither.

Quick Answer

A leader's glorious success is built upon the hidden sacrifices of many subordinates.

Literal Image
One general achieves success, and ten thousand bones wither.
Closest Equivalent
The success of one is built on the sacrifice of many.
How to Use It
Used to describe or criticize situations where a leader takes all the credit for a success that was achieved through the immense effort or sacrifice of their subordinates.

Meaning

This proverb highlights that behind the brilliant achievements of a single commander, there are countless unseen casualties who perished on the battlefield. It serves as a reminder that glory should not be claimed solely by the leader. The expression is used to criticize situations where those at the top receive all the credit while the rank-and-file endure the hardship and sacrifice.

Literal Image

One general achieves success, and ten thousand bones wither.

Equivalent Proverbs

01
Close✓ Reviewed

The success of one is built on the sacrifice of many.

A direct translation of the core lesson provided in the source.

How to Use It

Used to describe or criticize situations where a leader takes all the credit for a success that was achieved through the immense effort or sacrifice of their subordinates.

Tone

Critical and reflective.

Examples

01

社長が表彰される陰で、多くの社員が犠牲になった。一将功成りて万骨枯るだ。

While the president was commended, many employees made sacrifices. It's a case of one general achieving success while ten thousand bones wither.

02

英雄の栄光の裏には無数の犠牲がある。一将功成りて万骨枯るとはこのことだ。

Behind a hero's glory are countless sacrifices. This is exactly what 'one general achieves success and ten thousand bones wither' means.

03

一将功成りて万骨枯るような組織にはしたくない。全員が報われる仕組みを作ろう。

I don't want an organization where one general achieves success while ten thousand bones wither. Let's create a system where everyone is rewarded.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN1Confidence: Medium
Estimate, not an official JLPT list

Features specialized vocabulary like 'bankotsu' (ten thousand bones) and literary grammatical forms like 'narite' and 'karu'.

一将

いっしょう / issho

one general

こう / ko

success, merit, achievement

成りて

なりて / narite

to be accomplished and (literary form of naru)

万骨

ばんこつ / bankotsu

ten thousand bones (countless lives)

枯る

かる / karu

to wither, to die (literary form)

Usage Profile

LiteraryCriticalCautionary

Usage note: Avoid using this simply to praise a hard-won victory; it specifically carries a critical tone regarding the unequal distribution of credit versus sacrifice.

Misread Risk

Do not read it as a literal statement about bones; it is a metaphor for the unseen sacrifices of the rank-and-file.

Search As

一将功成りて万骨枯るいっしょうこうなりてばんこつかるissho ko narite bankotsu karuisshokonaritebankotsukaruissho-ko-narite-bankotsu-karu

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Similar勝者の栄光の陰に多くの犠牲がある
Similar功績の裏にある苦労
📝Source Note

This proverb originates from a line in a Late Tang dynasty poem by Cao Song (曹松). The original line reads: 「憑君莫話封侯事、一将功成万骨枯」.

👤Related Person: Cao Song

Cao Song (曹松), courtesy name Mengzheng (夢徴), was a poet from Shuzhou. He initially lived in the western mountains of Hongzhou and later relied on Li Pin, the prefect of Jianzhou. After Li Pin's death, he suffered from poverty and wandered the Jiangnan region. In the fourth year of Guanghua (901), past the age of 70, he finally passed the imperial examination as a jinshi and was appointed as a collator (校書郎). He is known for the verse "One general achieves success, and ten thousand bones wither" from his poem 己亥歳.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Power and StatusCause and Consequence
02

Situations

Discuss Money or Work
03

Tags

💼Business⚠️Warnings & Caution👥Social Dynamics

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2019-09-24
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: ww1.enjoy.ne.jpAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine