KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

新しい酒は新しい皮袋に盛れ

LeituraあたらしいさけはあたらしいかわぶくろにもれRomajiatarashii sake wa atarashii kawabukuro ni more

Novas ideias ou conteúdos exigem novas formas e métodos para serem eficazes.

Pôr vinho novo em odres novos.

Resposta rápida

Novas ideias ou conteúdos exigem novas formas e métodos para serem eficazes.

Imagem Literal
Pôr vinho novo em odres novos.
Comparação em inglês
New wine must be put into new bottles.
Como Usar
Utilizado ao sugerir que uma mudança de estratégia, sistema ou mentalidade exige uma atualização correspondente na organização ou nos procedimentos.

Significado

Este provérbio ensina que, ao introduzir algo inovador, não se deve forçá-lo em estruturas ou costumes ultrapassados. Em vez disso, deve-se estabelecer uma nova estrutura ou abordagem que corresponda à natureza da mudança para garantir o sucesso e evitar o fracasso.

Imagem Literal

Pôr vinho novo em odres novos.

Equivalentes em inglês

01
Muito próximo✓ Revisado

New wine must be put into new bottles.

Como Usar

Utilizado ao sugerir que uma mudança de estratégia, sistema ou mentalidade exige uma atualização correspondente na organização ou nos procedimentos.

Tom

Instrutivo e prático.

Exemplos

01

新しいシステムを導入するなら、業務フローも一新すべきだ。「新しい酒は新しい皮袋に盛れ」というではないか

Se vamos introduzir um novo sistema, também deveríamos renovar o fluxo de trabalho. Afinal, dizem que 'vinho novo deve ser posto em odres novos'.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Utiliza vocabulário como 'atarashii' e 'sake', mas a forma imperativa do verbo 'more' e o uso idiomático de 'kawabukuro' (odre) exigem conhecimentos intermediários.

新しい

あたらしい / atarashii

novo

さけ / sake

vinho; álcool

皮袋

かわぶくろ / kawabukuro

odre; bolsa de couro

盛れ

もれ / more

deitar em; encher (forma imperativa)

Perfil de Uso

NeutroCautelosoMoralizante

Nota de uso: Pode ser utilizado em contextos empresariais ou organizacionais para defender mudanças sistémicas.

Risco de erro

Não use isto para sugerir que tudo o que é antigo é mau; o provérbio alerta especificamente contra a tentativa de forçar novas ideias em estruturas antigas incompatíveis.

Buscar Como

新しい酒は新しい皮袋に盛れあたらしいさけはあたらしいかわぶくろにもれatarashii sake wa atarashii kawabukuro ni moreatarashiisakewaatarashiikawabukuronimoreatarashii-sake-wa-atarashii-kawabukuro-ni-moreatarashiisake-ha-atarashiikawabukuro-ni-mo-re新しい酒は新しい皮袋に盛れ あたらしいさけはあたらしいかわぶくろにもれatarashiisake ha atarashiikawabukuro ni mo re

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar新しい内容には新しい形式を
Oposto温故知新
Similar転がる石には苔が生えぬ

Origem

Esta expressão tem origem numa passagem da Bíblia (Mateus 9:17): 'O vinho novo deve ser posto em odres novos'. Baseia-se na observação de que o vinho novo se expande à medida que fermenta; se for colocado em odres velhos e rígidos que perderam a sua elasticidade, a pressão fará com que rebentem.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Mudança e ImpermanênciaEstratégia e AçãoAprendizado e Sabedoria
02

Situações

Incentivar AçãoAlertar AlguémDar Conselho de Vida
03

Tags

⚔️Vida e Sabedoria Geral🎯Estratégia e Tática🧠Filosofia

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2026-03-15
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comFonte 3: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine