Proverbe / Kotowaza
新しい酒は新しい皮袋に盛れ
Les idées ou contenus nouveaux nécessitent de nouvelles formes et méthodes pour être efficaces.
Mettre du vin nouveau dans des outres neuves.
Réponse rapide
Les idées ou contenus nouveaux nécessitent de nouvelles formes et méthodes pour être efficaces.
- Image Littérale
- Mettre du vin nouveau dans des outres neuves.
- Comparaison anglaise
- New wine must be put into new bottles.
- Emploi
- S'utilise pour suggérer qu'un changement de stratégie, de système ou d'état d'esprit nécessite une mise à jour correspondante de l'organisation ou des procédures.
Sens
Ce proverbe enseigne que lors de l'introduction d'une innovation, il ne faut pas la forcer dans des cadres ou coutumes obsolètes. Une nouvelle structure ou approche doit être établie pour correspondre à la nature du changement afin de garantir le succès et d'éviter l'échec.
Image Littérale
Mettre du vin nouveau dans des outres neuves.
Équivalents en anglais
New wine must be put into new bottles.
Emploi
S'utilise pour suggérer qu'un changement de stratégie, de système ou d'état d'esprit nécessite une mise à jour correspondante de l'organisation ou des procédures.
Nuance
Instructif et pratique.
Exemples
新しいシステムを導入するなら、業務フローも一新すべきだ。「新しい酒は新しい皮袋に盛れ」というではないか
Si nous introduisons un nouveau système, nous devrions également moderniser le flux de travail. Après tout, ne dit-on pas qu'« à vin nouveau, outres neuves »?
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Utilise un vocabulaire comme 'atarashii' et 'sake', mais la forme impérative du verbe 'more' et l'usage idiomatique de 'kawabukuro' (outre) nécessitent des connaissances intermédiaires.
新しい
あたらしい / atarashii
nouveau
酒
さけ / sake
vin; alcool
皮袋
かわぶくろ / kawabukuro
outre; sac en cuir
盛れ
もれ / more
verser dans; remplir (forme impérative)
Profil d’Usage
Note d’usage: Peut être utilisé dans des contextes professionnels ou organisationnels pour préconiser un changement systémique.
Risque d’erreur
N'utilisez pas ceci pour suggérer que tout ce qui est ancien est mauvais; cela avertit spécifiquement contre l'imposition de nouvelles idées dans des cadres anciens incompatibles.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Cette expression provient d'un passage de la Bible (Matthieu 9:17): « On met le vin nouveau dans des outres neuves ». Elle se base sur l'observation que le vin nouveau fermente et gonfle; s'il est placé dans de vieilles outres rigides qui ont perdu leur élasticité, la pression les fera éclater.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.