KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

泥棒を見て縄をなう

LeituraどろぼうをみてなわをなうRomajidorobou o mite nawa o nau

Começar os preparativos apenas após a ocorrência de um problema.

Trançar uma corda após ver o ladrão

Resposta rápida

Começar os preparativos apenas após a ocorrência de um problema.

Imagem Literal
Trançar uma corda após ver o ladrão
Como Usar
Usado quando alguém tenta consertar uma situação ou se preparar para um evento que já está em andamento, enfatizando que o esforço é inútil porque deveria ter sido feito antes.

Significado

Começar a se preparar para uma situação em pânico somente depois que ela já aconteceu. Descreve uma resposta que é tardia demais para ser eficaz e serve para criticar a falta de previdência ou a negligência de preparativos necessários.

Imagem Literal

Trançar uma corda após ver o ladrão

Como Usar

Usado quando alguém tenta consertar uma situação ou se preparar para um evento que já está em andamento, enfatizando que o esforço é inútil porque deveria ter sido feito antes.

Tom

Carrega uma nuance crítica ou de zombaria em relação ao mau planejamento de alguém.

Exemplos

01

試験の当日の朝に参考書を買いに行くなんて、まさに泥棒を見て縄をなうだ。

Ir comprar um livro de referência na manhã do exame é exatamente como fazer uma corda após ver o ladrão.

02

深刻な不祥事が発覚してからコンプライアンスの体制を整えても、泥棒を見て縄をなうで、もはや信用は取り戻せない。

Estabelecer um sistema de conformidade somente após a descoberta de um escândalo grave é como fazer uma corda após ver o ladrão; a confiança não pode mais ser restaurada.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Média
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Os substantivos individuais são acessíveis, mas o verbo 'nau' (trançar) é literário/arcaico, e a estrutura metafórica geral é idiomática.

泥棒

どろぼう / dorobou

ladrão

なわ / nawa

corda

なう

なう / nau

trançar ou torcer (corda)

見て

みて / mite

ver / após ver

Perfil de Uso

NeutroCríticoCauteloso

Nota de uso: O uso disso pode soar bastante sarcástico, por isso deve ser usado com cuidado, dependendo do relacionamento com a pessoa a quem se dirige.

Risco de erro

Não interprete 'nau' como um verbo moderno para 'tornar-se'; refere-se especificamente ao ato de torcer fibras para fazer uma corda.

Buscar Como

泥棒を見て縄をなうどろぼうをみてなわをなう泥縄どろなわdorobou o mite nawa o naudorobouomitenawaonaudorobou-o-mite-nawa-o-nau

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Entrada disponível後の祭りato no matsuriRefere-se a algo que é inútil porque o momento apropriado já passou.Entrada disponível転ばぬ先の杖korobanu saki no tsuePreparar-se com antecedência garante que você possa evitar falhas quando surgirem problemas.
Similar渇に臨みて井を穿つ
Similar難に臨んで兵を鋳る
Similar兎を見て鷹を放つ
Similar喧嘩過ぎての棒乳切り
Similar敵を見て矢を矧ぐ

Origem

O provérbio se origina da imagem absurda de alguém começando a trançar uma corda para amarrar um ladrão somente depois que ele já entrou na casa. Ele destaca a importância de estar preparado com antecedência, pois os esforços de última hora são ineficazes quando uma crise já ocorreu. A expressão às vezes é abreviada para 'Doronawa' (ladrão-corda).

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Cautela e RiscoEstratégia e AçãoSucesso e Fracasso
02

Situações

Criticar o DescuidoAlertar Alguém
03

Tags

⚠️Avisos e Cautela🎯Estratégia e Tática⚔️Vida e Sabedoria Geral

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2019-09-30
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comFonte 3: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine