Proverbio / Kotowaza
泥棒を見て縄をなう
Comenzar los preparativos solo después de que ya ha ocurrido un problema.
Trenzar una cuerda tras ver al ladrón
Respuesta breve
Comenzar los preparativos solo después de que ya ha ocurrido un problema.
- Imagen Literal
- Trenzar una cuerda tras ver al ladrón
- Uso
- Se usa cuando alguien intenta arreglar una situación o prepararse para un evento que ya está en marcha, enfatizando que el esfuerzo es inútil porque debería haberse hecho antes.
Significado
Empezar a prepararse para una situación con pánico solo después de que ya ha sucedido. Describe una respuesta que es demasiado tardía para ser efectiva y sirve para criticar la falta de previsión o el descuido de los preparativos necesarios.
Imagen Literal
Trenzar una cuerda tras ver al ladrón
Uso
Se usa cuando alguien intenta arreglar una situación o prepararse para un evento que ya está en marcha, enfatizando que el esfuerzo es inútil porque debería haberse hecho antes.
Matiz
Conlleva un matiz crítico o burlón hacia la mala planificación de alguien.
Ejemplos
試験の当日の朝に参考書を買いに行くなんて、まさに泥棒を見て縄をなうだ。
Ir a comprar un libro de consulta la mañana del examen es exactamente como hacer una cuerda tras ver al ladrón.
深刻な不祥事が発覚してからコンプライアンスの体制を整えても、泥棒を見て縄をなうで、もはや信用は取り戻せない。
Establecer un sistema de cumplimiento solo después de que se haya descubierto un escándalo grave es como hacer una cuerda tras ver al ladrón; la confianza ya no se puede recuperar.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
Los sustantivos individuales son accesibles, pero el verbo 'nau' (trenzar) es literario/arcaico, y la estructura metafórica general es idiomática.
泥棒
どろぼう / dorobou
ladrón
縄
なわ / nawa
cuerda
なう
なう / nau
trenzar o torcer (cuerda)
見て
みて / mite
ver / tras ver
Perfil de Uso
Nota de uso: El uso de esto puede sonar bastante burlón, por lo que debe usarse con cuidado según la relación con la persona a la que se dirige.
Riesgo de Error
No interprete 'nau' como un verbo moderno para 'convertirse'; se refiere específicamente al acto de torcer fibras para hacer una cuerda.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Origen
El proverbio se origina en la imagen absurda de alguien que empieza a trenzar una cuerda para atar a un ladrón solo después de que este ya ha entrado en la casa. Destaca la importancia de estar preparado con antelación, ya que los esfuerzos de último momento son ineficaces cuando ya ha ocurrido una crisis. La expresión se abrevia a veces como 'Doronawa' (ladrón-cuerda).
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.