KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

泥棒を見て縄をなう

LecturaどろぼうをみてなわをなうRomajidorobou o mite nawa o nau

Comenzar los preparativos solo después de que ya ha ocurrido un problema.

Trenzar una cuerda tras ver al ladrón

Respuesta breve

Comenzar los preparativos solo después de que ya ha ocurrido un problema.

Imagen Literal
Trenzar una cuerda tras ver al ladrón
Uso
Se usa cuando alguien intenta arreglar una situación o prepararse para un evento que ya está en marcha, enfatizando que el esfuerzo es inútil porque debería haberse hecho antes.

Significado

Empezar a prepararse para una situación con pánico solo después de que ya ha sucedido. Describe una respuesta que es demasiado tardía para ser efectiva y sirve para criticar la falta de previsión o el descuido de los preparativos necesarios.

Imagen Literal

Trenzar una cuerda tras ver al ladrón

Uso

Se usa cuando alguien intenta arreglar una situación o prepararse para un evento que ya está en marcha, enfatizando que el esfuerzo es inútil porque debería haberse hecho antes.

Matiz

Conlleva un matiz crítico o burlón hacia la mala planificación de alguien.

Ejemplos

01

試験の当日の朝に参考書を買いに行くなんて、まさに泥棒を見て縄をなうだ。

Ir a comprar un libro de consulta la mañana del examen es exactamente como hacer una cuerda tras ver al ladrón.

02

深刻な不祥事が発覚してからコンプライアンスの体制を整えても、泥棒を見て縄をなうで、もはや信用は取り戻せない。

Establecer un sistema de cumplimiento solo después de que se haya descubierto un escándalo grave es como hacer una cuerda tras ver al ladrón; la confianza ya no se puede recuperar.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Media
Estimación, no lista oficial JLPT

Los sustantivos individuales son accesibles, pero el verbo 'nau' (trenzar) es literario/arcaico, y la estructura metafórica general es idiomática.

泥棒

どろぼう / dorobou

ladrón

なわ / nawa

cuerda

なう

なう / nau

trenzar o torcer (cuerda)

見て

みて / mite

ver / tras ver

Perfil de Uso

NeutroCríticoDe advertencia

Nota de uso: El uso de esto puede sonar bastante burlón, por lo que debe usarse con cuidado según la relación con la persona a la que se dirige.

Riesgo de Error

No interprete 'nau' como un verbo moderno para 'convertirse'; se refiere específicamente al acto de torcer fibras para hacer una cuerda.

Buscar Como

泥棒を見て縄をなうどろぼうをみてなわをなう泥縄どろなわdorobou o mite nawa o naudorobouomitenawaonaudorobou-o-mite-nawa-o-nau

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Entrada disponible後の祭りato no matsuriSe refiere a algo que es inútil porque el momento oportuno ya ha pasado.Entrada disponible転ばぬ先の杖korobanu saki no tsuePrepararse con antelación garantiza que se puedan evitar fracasos cuando surjan problemas.
Similar渇に臨みて井を穿つ
Similar難に臨んで兵を鋳る
Similar兎を見て鷹を放つ
Similar喧嘩過ぎての棒乳切り
Similar敵を見て矢を矧ぐ

Origen

El proverbio se origina en la imagen absurda de alguien que empieza a trenzar una cuerda para atar a un ladrón solo después de que este ya ha entrado en la casa. Destaca la importancia de estar preparado con antelación, ya que los esfuerzos de último momento son ineficaces cuando ya ha ocurrido una crisis. La expresión se abrevia a veces como 'Doronawa' (ladrón-cuerda).

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Cautela y RiesgoEstrategia y AcciónÉxito y Fracaso
02

Situaciones

Criticar el DescuidoAdvertir a Alguien
03

Etiquetas

⚠️Advertencias y Precaución🎯Estrategia y Táctica⚔️Vida y Sabiduría General

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2019-09-30
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comFuente 3: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine