KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

泥棒を見て縄をなう

ReadingどろぼうをみてなわをなうRomajidorobou o mite nawa o nau

Starting preparations only after a problem has already occurred.

Braid a rope after seeing the thief

Quick Answer

Starting preparations only after a problem has already occurred.

Literal Image
Braid a rope after seeing the thief
How to Use It
Used when someone tries to fix a situation or prepare for an event that is already underway, emphasizing that the effort is futile because it should have been done earlier.

Meaning

To begin preparing for a situation in a panic only after it has already happened. It describes a response that is far too late to be effective and serves to critique a lack of foresight or the neglect of necessary preparations.

Literal Image

Braid a rope after seeing the thief

How to Use It

Used when someone tries to fix a situation or prepare for an event that is already underway, emphasizing that the effort is futile because it should have been done earlier.

Tone

Carries a critical or mocking nuance toward someone's poor planning.

Examples

01

試験の当日の朝に参考書を買いに行くなんて、まさに泥棒を見て縄をなうだ。

Going to buy a reference book on the morning of the exam is exactly like making a rope after seeing the thief.

02

深刻な不祥事が発覚してからコンプライアンスの体制を整えても、泥棒を見て縄をなうで、もはや信用は取り戻せない。

Setting up a compliance system only after a serious scandal has been uncovered is like making a rope after seeing the thief; trust can no longer be restored.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN2Confidence: Medium
Estimate, not an official JLPT list

The individual nouns are accessible, but the verb 'nau' (to braid) is literary/archaic, and the overall metaphorical structure is idiomatic.

泥棒

どろぼう / dorobou

thief

なわ / nawa

rope

なう

なう / nau

to braid or twist (rope)

見て

みて / mite

seeing / after seeing

Usage Profile

NeutralCriticalCautionary

Usage note: Using this can sound quite mocking, so it should be used carefully depending on the relationship with the person being addressed.

Misread Risk

Do not interpret 'nau' as a modern verb for 'becoming'; it specifically refers to the act of twisting fibers to make a rope.

Search As

泥棒を見て縄をなうどろぼうをみてなわをなう泥縄どろなわdorobou o mite nawa o naudorobouomitenawaonaudorobou-o-mite-nawa-o-nau

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Entry available後の祭りato no matsuriIt refers to something that is useless because the appropriate time has already passed.Entry available転ばぬ先の杖korobanu saki no tsuePreparing in advance ensures that you can avoid failure when trouble strikes.
Similar渇に臨みて井を穿つ
Similar難に臨んで兵を鋳る
Similar兎を見て鷹を放つ
Similar喧嘩過ぎての棒乳切り
Similar敵を見て矢を矧ぐ

Origin

The proverb originates from the absurd image of someone beginning to twist a rope to tie up a thief only after the thief has already entered the house. It highlights the importance of being prepared in advance, as last-minute efforts are ineffective when a crisis has already occurred. The expression is sometimes shortened to 'Doronawa' (thief-rope).

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Caution and RiskStrategy and ActionSuccess and Failure
02

Situations

Criticize CarelessnessWarn Someone
03

Tags

⚠️Warnings & Caution🎯Strategy & Tactics⚔️Life & General Wisdom

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2019-09-30
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine