Proverbe / Kotowaza
泥棒を見て縄をなう
Commencer les préparatifs seulement après l'apparition d'un problème.
Tresser une corde après avoir vu le voleur
Réponse rapide
Commencer les préparatifs seulement après l'apparition d'un problème.
- Image Littérale
- Tresser une corde après avoir vu le voleur
- Emploi
- S'utilise lorsque quelqu'un tente de remédier à une situation ou de se préparer à un événement déjà en cours, en soulignant que l'effort est vain car il aurait dû être fait plus tôt.
Sens
Commencer à se préparer à une situation dans la panique seulement après qu'elle a déjà eu lieu. Cela décrit une réaction bien trop tardive pour être efficace et sert à critiquer un manque de prévoyance ou la négligence des préparatifs nécessaires.
Image Littérale
Tresser une corde après avoir vu le voleur
Emploi
S'utilise lorsque quelqu'un tente de remédier à une situation ou de se préparer à un événement déjà en cours, en soulignant que l'effort est vain car il aurait dû être fait plus tôt.
Nuance
Porte une nuance critique ou moqueuse envers le manque de planification de quelqu'un.
Exemples
試験の当日の朝に参考書を買いに行くなんて、まさに泥棒を見て縄をなうだ。
Aller acheter un livre de référence le matin de l'examen, c'est exactement comme tresser une corde après avoir vu le voleur.
深刻な不祥事が発覚してからコンプライアンスの体制を整えても、泥棒を見て縄をなうで、もはや信用は取り戻せない。
Mettre en place un système de conformité seulement après la révélation d'un scandale grave, c'est comme tresser une corde après avoir vu le voleur ; la confiance ne peut plus être rétablie.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Les noms individuels sont accessibles, mais le verbe 'nau' (tresser) est littéraire/archaïque, et la structure métaphorique globale est idiomatique.
泥棒
どろぼう / dorobou
voleur
縄
なわ / nawa
corde
なう
なう / nau
tresser ou torsader (corde)
見て
みて / mite
voir / après avoir vu
Profil d’Usage
Note d’usage: L'utilisation de cette expression peut paraître assez moqueuse, elle doit donc être employée avec prudence selon la relation avec l'interlocuteur.
Risque d’erreur
N'interprétez pas 'nau' comme un verbe moderne signifiant 'devenir' ; il se rapporte spécifiquement à l'acte de tresser des fibres pour fabriquer une corde.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Le proverbe tire son origine de l'image absurde d'une personne commençant à tresser une corde pour ligoter un voleur seulement après que celui-ci a déjà pénétré dans la maison. Il souligne l'importance d'être préparé à l'avance, car les efforts de dernière minute sont inefficaces lorsqu'une crise est déjà survenue. L'expression est parfois abrégée en « Doronawa » (voleur-corde).
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.