KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

泥棒を見て縄をなう

BacaanどろぼうをみてなわをなうRomajidorobou o mite nawa o nau

Memulai persiapan hanya setelah masalah terjadi.

Menganyam tali setelah melihat pencuri

Jawaban Singkat

Memulai persiapan hanya setelah masalah terjadi.

Gambaran Harfiah
Menganyam tali setelah melihat pencuri
Cara Memakai
Digunakan ketika seseorang mencoba memperbaiki situasi atau bersiap untuk acara yang sudah berlangsung, menekankan bahwa upaya tersebut sia-sia karena seharusnya dilakukan lebih awal.

Arti

Mulai bersiap menghadapi situasi dalam keadaan panik hanya setelah situasi tersebut terjadi. Ini menggambarkan respons yang sudah sangat terlambat untuk bisa efektif dan berfungsi untuk mengkritik kurangnya pandangan ke depan atau pengabaian persiapan yang diperlukan.

Gambaran Harfiah

Menganyam tali setelah melihat pencuri

Cara Memakai

Digunakan ketika seseorang mencoba memperbaiki situasi atau bersiap untuk acara yang sudah berlangsung, menekankan bahwa upaya tersebut sia-sia karena seharusnya dilakukan lebih awal.

Nuansa

Mengandung nuansa kritis atau mengejek terhadap perencanaan seseorang yang buruk.

Contoh

01

試験の当日の朝に参考書を買いに行くなんて、まさに泥棒を見て縄をなうだ。

Pergi membeli buku referensi pada pagi hari saat ujian benar-benar seperti menganyam tali setelah melihat pencuri.

02

深刻な不祥事が発覚してからコンプライアンスの体制を整えても、泥棒を見て縄をなうで、もはや信用は取り戻せない。

Membangun sistem kepatuhan hanya setelah skandal serius terungkap seperti menganyam tali setelah melihat pencuri; kepercayaan tidak bisa lagi dipulihkan.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN2Keyakinan: Sedang
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Kata benda dasarnya mudah dipahami, tetapi kata kerja 'nau' (menganyam) bersifat sastra/kuno, dan struktur metaforis keseluruhannya bersifat idiomatis.

泥棒

どろぼう / dorobou

pencuri

なわ / nawa

tali

なう

なう / nau

menganyam atau memuntir (tali)

見て

みて / mite

melihat / setelah melihat

Profil Pemakaian

NetralKritisPeringatan

Catatan pemakaian: Menggunakan ungkapan ini bisa terdengar cukup mengejek, jadi harus digunakan dengan hati-hati tergantung pada hubungan dengan orang yang diajak bicara.

Risiko Keliru

Jangan mengartikan 'nau' sebagai kata kerja modern untuk 'menjadi'; kata ini secara khusus mengacu pada tindakan memuntir serat untuk membuat tali.

Bisa Dicari Sebagai

泥棒を見て縄をなうどろぼうをみてなわをなう泥縄どろなわdorobou o mite nawa o naudorobouomitenawaonaudorobou-o-mite-nawa-o-nau

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Entri tersedia後の祭りato no matsuriMerujuk pada sesuatu yang sia-sia karena waktu yang tepat telah berlalu.Entri tersedia転ばぬ先の杖korobanu saki no tsuePersiapan di awal memastikan Anda dapat menghindari kegagalan saat masalah datang.
Mirip渇に臨みて井を穿つ
Mirip難に臨んで兵を鋳る
Mirip兎を見て鷹を放つ
Mirip喧嘩過ぎての棒乳切り
Mirip敵を見て矢を矧ぐ

Asal-usul

Peribahasa ini berasal dari gambaran konyol tentang seseorang yang mulai menganyam tali untuk mengikat pencuri hanya setelah pencuri tersebut masuk ke dalam rumah. Hal ini menyoroti pentingnya bersiap-siap sebelumnya, karena upaya di menit-menit terakhir tidak akan efektif ketika krisis sudah terjadi. Ungkapan ini terkadang disingkat menjadi 'Doronawa' (pencuri-tali).

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Kewaspadaan dan RisikoStrategi dan TindakanKeberhasilan dan Kegagalan
02

Situasi

Mengkritik KecerobohanMemperingatkan Seseorang
03

Tag

⚠️Peringatan dan Kehati-hatian🎯Strategi dan Taktik⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2019-09-30
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comSumber 3: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine