Provérbio / Kotowaza
同舟相救う
Pessoas na mesma situação difícil devem se ajudar.
Aqueles que estão no mesmo barco socorrem-se mutuamente.
Resposta rápida
Pessoas na mesma situação difícil devem se ajudar.
- Imagem Literal
- Aqueles que estão no mesmo barco socorrem-se mutuamente.
- Comparação em inglês
- People in the same boat should help each other.
- Como Usar
- Usado ao enfatizar a importância da cooperação e do auxílio mútuo durante uma crise coletiva, luta compartilhada ou situação de emergência.
Significado
Quando as pessoas se encontram no mesmo dilema ou enfrentam as mesmas dificuldades, devem cooperar e apoiar-se mutuamente. Mesmo rivais ou estranhos devem trabalhar juntos para superar uma crise ou perigo compartilhado.
Imagem Literal
Aqueles que estão no mesmo barco socorrem-se mutuamente.
Equivalentes em inglês
People in the same boat should help each other.
Como Usar
Usado ao enfatizar a importância da cooperação e do auxílio mútuo durante uma crise coletiva, luta compartilhada ou situação de emergência.
Tom
Formal e sério, pode ser usado em contextos de recuperação organizacional, ajuda em desastres ou sobrevivência compartilhada.
Exemplos
台風で孤立した集落の人々が、同舟相救うの精神で食料を分け合い、救助を待った。
As pessoas de uma aldeia isolada por um tufão compartilharam seus alimentos no espírito de 'doshu ai sukuu' enquanto aguardavam o resgate.
会社が倒産の危機に瀕したとき、社員たちは同舟相救うと言わんばかりに一致団結して立て直しに取り組んだ。
Quando a empresa enfrentou o risco de falência, os funcionários uniram-se como se dissessem 'doshu ai sukuu' e trabalharam juntos na recuperação.
難民キャンプでは、言葉も文化も違う人々が同舟相救うで助け合い、生き延びた。
No campo de refugiados, pessoas de diferentes línguas e culturas ajudaram-se mutuamente através do 'doshu ai sukuu' e sobreviveram.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
Utiliza compostos de kanji formais e uma estrutura verbal literária que não é usada na conversação diária.
同舟
どうしゅう / doshu
estar no mesmo barco; situação compartilhada
相
あい / ai
mutuamente; um ao outro
救う
すくう / sukuu
socorrer; salvar
Perfil de Uso
Risco de erro
Não leia apenas como uma afirmação literal sobre barcos; a frase é uma metáfora para qualquer ambiente difícil ou crise compartilhada.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Origem
Derivado do capítulo 'Jiudi' do tratado militar chinês 'Sun Tzu' (A Arte da Guerra). O texto original afirma: '呉人と越人は相悪むも、その風に当たりて済るや相救うこと、左右の手の如し' (Embora os povos de Wu e Yue se odeiem, se encontrarem uma tempestade ao cruzar no mesmo barco, eles se ajudarão mutuamente como as mãos esquerda e direita). Esta história ensina que, diante de uma crise, até mesmo rivais devem cooperar.
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.