KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

同舟相救う

LeituraどうしゅうあいすくうRomajidoshu ai sukuu

Pessoas na mesma situação difícil devem se ajudar.

Aqueles que estão no mesmo barco socorrem-se mutuamente.

Resposta rápida

Pessoas na mesma situação difícil devem se ajudar.

Imagem Literal
Aqueles que estão no mesmo barco socorrem-se mutuamente.
Comparação em inglês
People in the same boat should help each other.
Como Usar
Usado ao enfatizar a importância da cooperação e do auxílio mútuo durante uma crise coletiva, luta compartilhada ou situação de emergência.

Significado

Quando as pessoas se encontram no mesmo dilema ou enfrentam as mesmas dificuldades, devem cooperar e apoiar-se mutuamente. Mesmo rivais ou estranhos devem trabalhar juntos para superar uma crise ou perigo compartilhado.

Imagem Literal

Aqueles que estão no mesmo barco socorrem-se mutuamente.

Equivalentes em inglês

01
Muito próximo✓ Revisado

People in the same boat should help each other.

Como Usar

Usado ao enfatizar a importância da cooperação e do auxílio mútuo durante uma crise coletiva, luta compartilhada ou situação de emergência.

Tom

Formal e sério, pode ser usado em contextos de recuperação organizacional, ajuda em desastres ou sobrevivência compartilhada.

Exemplos

01

台風で孤立した集落の人々が、同舟相救うの精神で食料を分け合い、救助を待った。

As pessoas de uma aldeia isolada por um tufão compartilharam seus alimentos no espírito de 'doshu ai sukuu' enquanto aguardavam o resgate.

02

会社が倒産の危機に瀕したとき、社員たちは同舟相救うと言わんばかりに一致団結して立て直しに取り組んだ。

Quando a empresa enfrentou o risco de falência, os funcionários uniram-se como se dissessem 'doshu ai sukuu' e trabalharam juntos na recuperação.

03

難民キャンプでは、言葉も文化も違う人々が同舟相救うで助け合い、生き延びた。

No campo de refugiados, pessoas de diferentes línguas e culturas ajudaram-se mutuamente através do 'doshu ai sukuu' e sobreviveram.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN1Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Utiliza compostos de kanji formais e uma estrutura verbal literária que não é usada na conversação diária.

同舟

どうしゅう / doshu

estar no mesmo barco; situação compartilhada

あい / ai

mutuamente; um ao outro

救う

すくう / sukuu

socorrer; salvar

Perfil de Uso

FormalEncorajador

Risco de erro

Não leia apenas como uma afirmação literal sobre barcos; a frase é uma metáfora para qualquer ambiente difícil ou crise compartilhada.

Buscar Como

同舟相救うどうしゅうあいすくうdoshu ai sukuudoshu-ai-sukuudoshuaisukuu

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Entrada disponível呉越同舟go etsu doshuInimigos ou rivais que estão no mesmo lugar ou cooperam por um objetivo compartilhado.Entrada disponível同病相憐れむdobyo ai awaremuPessoas que compartilham os mesmos sofrimentos ou dificuldades naturalmente simpatizam e confortam umas às outras.
Similar同じ釜の飯を食う
Oposto袖振り合うも他生の縁

Origem

Derivado do capítulo 'Jiudi' do tratado militar chinês 'Sun Tzu' (A Arte da Guerra). O texto original afirma: '呉人と越人は相悪むも、その風に当たりて済るや相救うこと、左右の手の如し' (Embora os povos de Wu e Yue se odeiem, se encontrarem uma tempestade ao cruzar no mesmo barco, eles se ajudarão mutuamente como as mãos esquerda e direita). Esta história ensina que, diante de uma crise, até mesmo rivais devem cooperar.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Conflito e HarmoniaRelações SociaisEstratégia e Ação
02

Situações

Dar Conselho de VidaFazer as Pazes
03

Tags

❤️Relacionamentos👥Dinâmicas Sociais🎯Estratégia e Tática

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2026-03-19
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comFonte 3: tomomi965.comFonte 4: tomomi965.comFonte 5: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine