KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

弁慶の立ち往生

LeituraべんけいのたちおうじょうRomajibenkei no tachiojo

Estar em um impasse total ou sem saber absolutamente como proceder.

A morte em pé de Benkei

Resposta rápida

Estar em um impasse total ou sem saber absolutamente como proceder.

Imagem Literal
A morte em pé de Benkei
Como Usar
Usado para descrever reuniões que chegaram a um impasse, projetos estagnados ou indivíduos que se recusam a recuar mesmo diante da derrota.

Significado

Refere-se a um estado onde o progresso está completamente bloqueado e não se pode avançar nem recuar. Pode descrever um impasse em negociações ou uma situação em que uma pessoa permanece obstinadamente no lugar, apesar de imensa pressão ou dificuldade.

Imagem Literal

A morte em pé de Benkei

Como Usar

Usado para descrever reuniões que chegaram a um impasse, projetos estagnados ou indivíduos que se recusam a recuar mesmo diante da derrota.

Tom

Carrega uma nuance dramática e histórica, sugerindo um obstáculo sério ou insuperável.

Exemplos

01

両チームの主張が真っ向から対立し、会議は弁慶の立ち往生の状態だ。

As reivindicações de ambas as equipes estão em oposição direta, e a reunião está em um estado de impasse completo.

02

予算の配分を巡って弁慶の立ち往生のまま、何も決まらない。

Com a alocação do orçamento paralisada, nada foi decidido.

03

最後まで一歩も引かない彼の姿は、まるで弁慶の立ち往生のようだった。

Sua recusa em dar um único passo atrás até o fim foi exatamente como a morte em pé de Benkei.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Média
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Contém o nome histórico Benkei e o termo composto formal 'tachiojo', o que exige a compreensão tanto de seu significado histórico literal quanto de seu uso idiomático.

弁慶

べんけい / Benkei

Benkei (um lendário monge guerreiro)

立ち往生

たちおうじょう / tachiojo

impasse; estar paralisado; (literalmente) morrer em pé

Perfil de Uso

NeutroCríticoDe humildade

Nota de uso: Embora possa descrever uma última resistência corajosa, em contextos empresariais implica um impasse improdutivo e frustrante.

Risco de erro

Não utilize para um simples congestionamento de trânsito, a menos que a paralisação seja grave e impeça qualquer movimento; implica um estado de estar 'preso' muito mais profundo do que um simples atraso.

Buscar Como

弁慶の立ち往生べんけいのたちおうじょうbenkei-no-tachiojobenkei no tachiojobenkeinotachiojo

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar進退両難
Similar八方塞がり

Origem

A expressão origina-se da Batalha de Koromogawa, onde o monge guerreiro Benkei morreu em pé, usando sua grande naginata (alabarda) como cajado para sustentar seu corpo.

👤Sobre Benkei

Benkei (?-1189) foi um monge guerreiro do início do período Kamakura e filho de um oficial de Kumano. Conhecido como Oniwakamaru na juventude, foi residente do Monte Hiei e amante das artes marciais. Serviu a Minamoto no Yoshitsune e realizou muitos feitos militares. Sua lenda, incluindo o salvamento de Yoshitsune na Barreira de Ataka e sua 'morte em pé' em Koromogawa, foi dramatizada na literatura e nos teatros Noh e Kabuki.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Estratégia e AçãoConflito e HarmoniaSucesso e Fracasso
02

Situações

Comparar Pessoas ou Coisas
03

Tags

🎌Cultura Japonesa🎯Estratégia e Tática👥Dinâmicas Sociais

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2019-10-01
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine