KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

弁慶の立ち往生

LectureべんけいのたちおうじょうRomajibenkei no tachiojo

Être dans une impasse totale ou ne plus savoir comment procéder.

La mort debout de Benkei

Réponse rapide

Être dans une impasse totale ou ne plus savoir comment procéder.

Image Littérale
La mort debout de Benkei
Emploi
S'utilise pour décrire des réunions dans une impasse, des projets à l'arrêt ou des individus refusant de reculer même face à la défaite.

Sens

Désigne un état où toute progression est bloquée et où l'on ne peut ni avancer ni reculer. Utilisé pour décrire une impasse dans des négociations ou une situation où une personne reste obstinément en place malgré une pression ou une difficulté immense.

Image Littérale

La mort debout de Benkei

Emploi

S'utilise pour décrire des réunions dans une impasse, des projets à l'arrêt ou des individus refusant de reculer même face à la défaite.

Nuance

Porte une nuance dramatique et historique, suggérant un obstacle sérieux ou insurmontable.

Exemples

01

両チームの主張が真っ向から対立し、会議は弁慶の立ち往生の状態だ。

Les revendications des deux équipes s'opposent frontalement, et la réunion est dans une impasse totale.

02

予算の配分を巡って弁慶の立ち往生のまま、何も決まらない。

En raison d'un blocage sur la répartition du budget, rien n'a été décidé.

03

最後まで一歩も引かない彼の姿は、まるで弁慶の立ち往生のようだった。

Son refus de reculer d'un seul pas jusqu'à la fin ressemblait à la mort debout de Benkei.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Moyenne
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Contient le nom historique Benkei et le composé formel 'tachiojo', ce qui nécessite de comprendre à la fois son sens historique littéral et son usage idiomatique.

弁慶

べんけい / Benkei

Benkei (un moine guerrier légendaire)

立ち往生

たちおうじょう / tachiojo

impasse ; être à l'arrêt ; (littéralement) mourir debout

Profil d’Usage

NeutreCritiqueModeste

Note d’usage: Bien qu'il puisse décrire une dernière résistance héroïque, dans un contexte professionnel, il implique une impasse improductive et frustrante.

Risque d’erreur

Ne l'utilisez pas pour un simple embouteillage, à moins que l'arrêt ne soit critique et n'empêche tout mouvement ; cela implique un état de blocage bien plus profond qu'un simple retard.

Rechercher Avec

弁慶の立ち往生べんけいのたちおうじょうbenkei-no-tachiojobenkei no tachiojobenkeinotachiojo

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable進退両難
Semblable八方塞がり

Origine

L'expression tire son origine de la bataille de Koromogawa, où le moine guerrier Benkei est mort debout, utilisant sa grande naginata (fauchard) comme bâton pour soutenir son corps.

👤À propos de Benkei

Benkei ( ?-1189) était un moine guerrier du début de l'époque de Kamakura et le fils d'un fonctionnaire de Kumano. Connu sous le nom d'Oniwakamaru dans sa jeunesse, il résidait au mont Hiei et aimait les arts martiaux. Il servit Minamoto no Yoshitsune et accomplit de nombreux exploits militaires. Sa légende, notamment le sauvetage de Yoshitsune à la barrière d'Ataka et sa « mort debout » à Koromogawa, a été adaptée dans la littérature ainsi que dans les théâtres Nô et Kabuki.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Stratégie et ActionConflit et HarmonieRéussite et Échec
02

Situations

Comparer des Personnes ou des Choses
03

Étiquettes

🎌Culture Japonaise🎯Stratégie et Tactique👥Dynamiques Sociales

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2019-10-01
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine