Proverbe / Kotowaza
弁慶の立ち往生
Être dans une impasse totale ou ne plus savoir comment procéder.
La mort debout de Benkei
Réponse rapide
Être dans une impasse totale ou ne plus savoir comment procéder.
- Image Littérale
- La mort debout de Benkei
- Emploi
- S'utilise pour décrire des réunions dans une impasse, des projets à l'arrêt ou des individus refusant de reculer même face à la défaite.
Sens
Désigne un état où toute progression est bloquée et où l'on ne peut ni avancer ni reculer. Utilisé pour décrire une impasse dans des négociations ou une situation où une personne reste obstinément en place malgré une pression ou une difficulté immense.
Image Littérale
La mort debout de Benkei
Emploi
S'utilise pour décrire des réunions dans une impasse, des projets à l'arrêt ou des individus refusant de reculer même face à la défaite.
Nuance
Porte une nuance dramatique et historique, suggérant un obstacle sérieux ou insurmontable.
Exemples
両チームの主張が真っ向から対立し、会議は弁慶の立ち往生の状態だ。
Les revendications des deux équipes s'opposent frontalement, et la réunion est dans une impasse totale.
予算の配分を巡って弁慶の立ち往生のまま、何も決まらない。
En raison d'un blocage sur la répartition du budget, rien n'a été décidé.
最後まで一歩も引かない彼の姿は、まるで弁慶の立ち往生のようだった。
Son refus de reculer d'un seul pas jusqu'à la fin ressemblait à la mort debout de Benkei.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Contient le nom historique Benkei et le composé formel 'tachiojo', ce qui nécessite de comprendre à la fois son sens historique littéral et son usage idiomatique.
弁慶
べんけい / Benkei
Benkei (un moine guerrier légendaire)
立ち往生
たちおうじょう / tachiojo
impasse ; être à l'arrêt ; (littéralement) mourir debout
Profil d’Usage
Note d’usage: Bien qu'il puisse décrire une dernière résistance héroïque, dans un contexte professionnel, il implique une impasse improductive et frustrante.
Risque d’erreur
Ne l'utilisez pas pour un simple embouteillage, à moins que l'arrêt ne soit critique et n'empêche tout mouvement ; cela implique un état de blocage bien plus profond qu'un simple retard.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
L'expression tire son origine de la bataille de Koromogawa, où le moine guerrier Benkei est mort debout, utilisant sa grande naginata (fauchard) comme bâton pour soutenir son corps.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.