KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

縁は異なもの味なもの

BacaanえんはいなものあじなものRomajien wa ina mono ajina mono

Ikatan asmara itu misterius, tak terduga, dan penuh pesona yang tak terjelaskan.

Ikatan cinta adalah hal yang aneh dan hal yang menawan.

Jawaban Singkat

Ikatan asmara itu misterius, tak terduga, dan penuh pesona yang tak terjelaskan.

Gambaran Harfiah
Ikatan cinta adalah hal yang aneh dan hal yang menawan.
Cara Memakai
Digunakan saat mengomentari cara misterius atau mengejutkan sepasang kekasih bertemu atau akhirnya bersatu, seperti dua mantan rival yang menikah atau pertemuan kebetulan yang berujung pada hubungan mendalam.

Arti

Hubungan antarmanusia, khususnya hubungan romantis, terbentuk dengan cara-cara tak terduga yang melampaui logika. Ungkapan ini menyoroti bagaimana waktu dan keadaan saat bertemu seseorang bisa terasa aneh sekaligus sangat menarik, menunjukkan bahwa takdir bekerja dengan cara yang misterius.

Gambaran Harfiah

Ikatan cinta adalah hal yang aneh dan hal yang menawan.

Cara Memakai

Digunakan saat mengomentari cara misterius atau mengejutkan sepasang kekasih bertemu atau akhirnya bersatu, seperti dua mantan rival yang menikah atau pertemuan kebetulan yang berujung pada hubungan mendalam.

Nuansa

Pengamatan yang reflektif dan apresiatif tentang sifat takdir yang tak terduga dalam hubungan manusia.

Contoh

01

犬猿の仲だった二人が結婚するなんて、縁は異なもの味なものだね。

Tidak disangka mereka berdua yang dulu bermusuhan seperti anjing dan kucing malah menikah—ikatan takdir memang aneh dan menawan.

02

旅先で偶然再会したのがきっかけで付き合うことになった。縁は異なもの味なものだ。

Bertemu kembali secara kebetulan saat bepergian menjadi awal kami berpacaran. Cinta bergerak dengan cara yang misterius dan indah.

03

全く好みのタイプではなかった彼と結ばれるとは、縁は異なもの味なものとしか言いようがない。

Berakhir bersamanya, padahal dia sama sekali bukan tipeku—aku hanya bisa mengatakan bahwa ikatan romantis itu misterius dan mempesona.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN2Keyakinan: Sedang
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Meskipun kanjinya relatif sederhana, penggunaan 'ina mono' dan 'ajina mono' mencerminkan gaya bahasa yang agak sastra atau tradisional.

えん / en

takdir; ikatan; hubungan

異な

いな / ina

aneh; misterius

味な

あじな / ajina

menawan; cerdik; menarik

Profil Pemakaian

NetralHumoris

Catatan pemakaian: Ini khusus untuk hubungan antarmanusia dan asmara; menggunakannya untuk bisnis atau kebetulan mekanis kurang tepat.

Risiko Keliru

Jangan menafsirkan ini sebagai keluhan tentang hubungan yang 'aneh'; ini menekankan misteri yang menarik dan positif dari hubungan tersebut.

Bisa Dicari Sebagai

縁は異なもの味なものえんはいなものあじなものen wa ina mono ajina monoenwainamonoajinamonoen-wa-ina-mono-ajina-mono

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Entri tersedia合縁奇縁aien kienHubungan antarmanusia ditentukan oleh takdir yang misterius.
Mirip縁は闇

Asal-usul

Ungkapan ini terdiri dari 'ina mono' (hal-hal yang misterius atau aneh) dan 'ajina mono' (hal-hal yang menawan atau menarik). Ungkapan ini digunakan untuk mengekspresikan kekaguman dan sifat hubungan asmara yang tak terjelaskan serta bagaimana orang-orang dipertemukan oleh takdir.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Keberuntungan dan NasibHubungan Sosial
02

Situasi

Membahas KeberuntunganMenjelaskan Kejadian Tak Terduga
03

Tag

❤️Hubungan⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum🎌Budaya Jepang

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2025-12-31
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comSumber 3: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine