Provérbio / Kotowaza
後悔先に立たず
Arrepender-se de algo depois de já ter sido feito é inútil, pois não pode ser desfeito.
O arrependimento não fica na frente.
Resposta rápida
Arrepender-se de algo depois de já ter sido feito é inútil, pois não pode ser desfeito.
- Imagem Literal
- O arrependimento não fica na frente.
- Equivalente mais próximo
- Águas passadas não movem moinho
- Como Usar
- Usado para alertar alguém a considerar suas ações cuidadosamente antes de agir, ou para refletir sobre uma situação em que um erro não pode mais ser corrigido.
Significado
Este provérbio enfatiza que, uma vez que uma ação foi tomada ou um evento ocorreu, nenhum arrependimento pode mudar o resultado. Serve como um lembrete de que o arrependimento sempre chega depois do fato, tornando impossível desfazer o passado. Portanto, deve-se pensar cuidadosamente antes de agir para evitar remorsos futuros.
Imagem Literal
O arrependimento não fica na frente.
Equivalentes em português
Águas passadas não movem moinho
Significa que o que já passou não pode mais ser alterado nem produzir novos efeitos.
Inês é morta
Expressão usada para indicar que algo já aconteceu e não há mais nada a ser feito.
Equivalentes em inglês
It is too late to lock the stable when the horse has been stolen
A good thing is known when it is lost
Como Usar
Usado para alertar alguém a considerar suas ações cuidadosamente antes de agir, ou para refletir sobre uma situação em que um erro não pode mais ser corrigido.
Tom
Carrega um tom de cautela e ligeiramente moralizador, atuando como um conselho prático para evitar erros futuros.
Exemplos
あの時もっと勉強しておけばよかったと思っても、後悔先に立たずだ。
Mesmo que você pense que deveria ter estudado mais naquela época, não adianta agora; o arrependimento sempre chega tarde demais.
後悔先に立たずというから、迷ったらやってみることにしている。
Como dizem que o arrependimento nunca vem primeiro, adoto como regra tentar as coisas sempre que estou em dúvida.
健康を損ねてから食生活を悔やんでも後悔先に立たずである。
Lamentar seus hábitos alimentares depois que sua saúde já falhou é um caso de arrependimento que chega tarde demais.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
Utiliza o substantivo N3 'koukai' e a terminação verbal negativa arcaica '-zu'. A frase tem uma estrutura gramatical direta, mas exige a compreensão da lógica idiomática do arrependimento 'não ficar na frente'.
後悔
こうかい / koukai
arrependimento; remorso
先
さき / saki
à frente; primeiro; antes
立たず
たたず / tatazu
Não fica de pé; não está (forma negativa de tatsu)
Perfil de Uso
Risco de erro
Não use isto para expressar simples simpatia; trata-se especificamente da inutilidade do arrependimento após a ocorrência de um evento irreversível.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.