Provérbio / Kotowaza
夫婦は二世
O vínculo entre marido e mulher perdura não apenas nesta vida, mas continua na próxima.
Um casal é para dois mundos
Resposta rápida
O vínculo entre marido e mulher perdura não apenas nesta vida, mas continua na próxima.
- Imagem Literal
- Um casal é para dois mundos
- Comparação em inglês
- A good marriage is heaven on earth
- Como Usar
- Usado para descrever casais que compartilham um vínculo inseparável ou para enfatizar que o casamento é uma conexão profunda que transcende conflitos temporários e continua através do tempo.
Significado
Esta expressão sugere que a conexão entre um casal é profunda e eterna. Com base nos conceitos budistas de existência, ela vê o relacionamento como algo que abrange este mundo presente e o mundo vindouro, enfatizando que o laço é mais do que um arranjo temporário.
Imagem Literal
Um casal é para dois mundos
Equivalentes em inglês
A good marriage is heaven on earth
Como Usar
Usado para descrever casais que compartilham um vínculo inseparável ou para enfatizar que o casamento é uma conexão profunda que transcende conflitos temporários e continua através do tempo.
Tom
Reflexivo e sério, pode ser usado ao admirar um relacionamento duradouro ou ao reafirmar um compromisso.
Exemplos
どんなに喧嘩をしても、あの二人はいつも仲直りをする。夫婦は二世とはよく言ったものだ。
Não importa o quanto eles briguem, esses dois sempre fazem as pazes. É como diz o ditado: um casal é para dois mundos.
あの夫婦は歳をとっても仲睦まじく、まさに夫婦は二世を体現している。
Aquele casal permanece próximo mesmo com o passar dos anos; eles realmente incorporam a ideia de que o vínculo matrimonial dura por duas vidas.
離婚を考えたこともあったが、夫婦は二世というように、縁があるから一緒になったのだと思い直した。
Eu considerei o divórcio, mas então me lembrei do ditado de que os casais são para dois mundos e percebi que fomos unidos por um destino profundo.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
Usa kanji básicos para marido e mulher, mas o conceito de 'nise' (duas vidas) e o contexto filosófico budista subjacente exigem compreensão cultural.
夫婦
ふうふ / fufu
casal; marido e mulher
二世
にせ / nise
duas vidas; dois mundos (presente e próximo)
Perfil de Uso
Nota de uso: Evite usar em contextos onde alguém está buscando ativamente o divórcio, pois pode parecer desatencioso em relação às suas dificuldades atuais.
Risco de erro
Não interprete isso como uma afirmação científica literal sobre a reencarnação; é uma expressão metafórica da profundidade e permanência do vínculo matrimonial.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Origem
Esta expressão está enraizada em uma visão de mundo budista que envolve o conceito de 'Sanze' (Três Mundos: passado, presente e futuro). Embora exista a frase 'fufu wa isse' (um casal por uma vida), 'nise' (duas vidas) refere-se à ideia de que o vínculo matrimonial continua deste mundo para o próximo. Reflete a profunda importância e a natureza eterna percebida do contrato de casamento no pensamento japonês histórico.
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.