KOTOWAZA.JEPANG.ORG

ことわざ / 諺

二兎を追う者は一兎をも得ず

読みにとをおうものはいっともえずローマ字nito o ou mono wa itto mo ezu

二つのことを同時に成し遂げようとすると、結局どちらも失敗してしまうということ。

二羽の兎を追いかける者は、一羽の兎も捕まえることができない。

要点

二つのことを同時に成し遂げようとすると、結局どちらも失敗してしまうということ。

直訳イメージ
二羽の兎を追いかける者は、一羽の兎も捕まえることができない。
英語での比較
If you run after two hares, you will catch neither
使い方
複数の優先事項に注意を向けるのではなく、一つの課題や目標に集中するようにアドバイスする際に使われる。

意味

欲を出して一度に多くのことをしようとすることを戒める言葉。集中力を分散させると、全てを失うリスクがあるため、一つの目標が成功するまで集中して取り組むべきであることを示唆している。

直訳イメージ

二羽の兎を追いかける者は、一羽の兎も捕まえることができない。

英語の近い表現

01
かなり近い✓ 確認済み

If you run after two hares, you will catch neither

使い方

複数の優先事項に注意を向けるのではなく、一つの課題や目標に集中するようにアドバイスする際に使われる。

ニュアンス

教訓的、あるいは警告的。

例文

01

二兎を追う者は一兎をも得ずだ。まずは一つのことに集中しよう。

02

二兎を追う者は一兎をも得ずと言うから、転職先は慎重に一つに絞るべきだ。

03

二兎を追う者は一兎をも得ずにならないよう、優先順位をはっきりさせよう。

学習メモ

重要語彙

推定レベルN2確度: 高
JLPT公式リストではない推定

「兎」や「追う」といった語彙は分かりやすいものの、文末の打ち消しの助動詞「ず」を用いた古典的な表現や句の長さは、中級レベルの学習に適しています。

二兎

にと / nito

二羽のうさぎ

追う

おう / ou

追いかける、追跡する

もの / mono

人、もの

得ず

えず / ezu

手に入れない(古語の否定)

使い方の特徴

中立注意

使い方メモ: 単に野心をくじくのではなく、集中を促すアドバイスとして使われるように注意してください。

誤解しやすい点

「一石二鳥」と混同しないでください。このことわざはマルチタスクや欲張りの成功ではなく、それらが失敗に終わることを表しています。

検索できる表記

二兎を追う者は一兎をも得ずにとをおうものはいっともえずnito wo o mono ha itto mo ezunito-wo-o-mono-ha-itto-mo-ezunito o ou mono wa itto mo ezunitoooumonowaittomoezunito-o-ou-mono-wa-itto-mo-ezu

このことわざの漢字

関連することわざ

項目あり虻蜂取らずabu hachi torazu欲張って一度に二つのものを手に入れようとして、結局どちらも得られないこと。項目あり一石二鳥isseki ni cho一つの行為や努力から二つ以上の利益を得ること。
類似欲張りは損をする
類似二股をかける

Index

テーマ・場面・タグ

01

テーマ

注意とリスク戦略と行動節度と均衡
02

使う場面

人に注意する人生の助言をする
03

タグ

🐾動物と自然⚠️警告と注意🔢数字

出典メモ

この項目のデータはどこから来たのか。参照リンクは下に掲載しています。この欄の読み方はデータソースをご覧ください。

公開日
2019-09-30
更新日
2026-05-08
出典 1: tomomi965.com出典 2: tomomi965.com出典 3: tomomi965.comデータソースについて修正を連絡する

共有

XFacebookWhatsAppTelegramLine