KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tag

Provérbios japoneses sobre números

Os números nos provérbios japoneses costumam tornar escala, ordem, acaso ou contraste mais fáceis de lembrar. Esta seleção mostra como um número funciona como imagem, não apenas como enfeite.

Provérbios japoneses na tag Números

Mostrando 1-39 de 39 entradas // Página 1 de 1

+

商い三年

akinai sannen

Um negócio leva pelo menos três anos de esforço paciente antes de começar a se tornar estável e próspero.

+

悪事千里を走る

akuji senri o hashiru

Más ações e rumores negativos se espalham rapidamente para o mundo.

+

悪妻は六十年の不作

akusai wa rokujunen no fusaku

Casar-se com uma esposa inadequada resulta em uma vida de dificuldades comparável a sessenta anos de más colheitas.

+

明日の百より今日の五十

ashita no hyaku yori kyo no goju

Um pequeno lucro certo hoje é melhor do que um grande lucro incerto amanhã.

+

馬鹿の一つ覚え

baka no hitotsu oboe

Aprender apenas uma coisa e aplicá-la em todas as situações sem flexibilidade.

+

茶腹も一時

chabara mo ittoki

Mesmo uma pequena coisa ou medida temporária pode ajudar a superar um momento difícil.

+

朝三暮四

chou san bo shi

Focar em diferenças superficiais sem perceber que o resultado final é exatamente o mesmo.

+

五十歩百歩

gojuppo hyappo

Não há diferença essencial entre duas coisas, mesmo que haja uma pequena diferença de grau.

+

早起きは三文の徳

hayaoki wa sanmon no toku

Acordar cedo é bom para a saúde e pode trazer pequenos benefícios inesperados.

+

初物七十五日

hatsumono shichijugo nichi

Comer os primeiros produtos da estação prolonga a vida em setenta e cinco dias.

+

百聞は一見に如かず

hyakubun wa ikken ni shikazu

Ver algo uma vez é mais eficaz para a compreensão do que ouvir falar sobre isso.

+

百年の恋も一時に冷める

hyakunen no koi mo ichiji ni sameru

O afeto profundo cultivado por muitos anos pode desaparecer em um único momento devido ao pequeno evento decepcionante.

+

百里を行く者は九十里を半ばとす

hyakuri o iku mono wa kyujuri o nakaba to su

Deve-se manter o foco e o esforço até que uma tarefa esteja concluída, pois a etapa final é a mais difícil.

+

百発百中

hyappatsu hyakuchu

Acertar o alvo em cada tiro, ou ter cada plano ou previsão concretizados com precisão perfeita.

+

一言以って之を蔽う

ichigon motte kore o oou

Resumir toda a essência ou o significado de algo em apenas uma palavra ou frase.

+

一姫二太郎

ichi hime ni taro

A ideia de que ter uma filha como primeiro filho e um filho como segundo é a ordem de nascimento ideal.

+

一意専心

ichii senshin

Concentrar-se de forma absoluta em um único objetivo ou tarefa sem distrações.

+

一日の長

ichijitsu no cho

Ter uma pequena vantagem ou superioridade em habilidade ou experiência em relação aos outros.

+

一日千秋

ichijitsu senshu

Esperar por algo com tanta impaciência que um único dia parece durar mil anos.

+

一か八か

ichika bachika

Correr um risco ousado e deixar o resultado para a sorte quando o desfecho é incerto.

+

一難去ってまた一難

ichinan satte mata ichinan

Uma dificuldade ou crise segue outra em rápida sucessão.

+

一年の計は元旦にあり

ichinen no kei wa ganjitsu ni ari

Os planos para todo o ano devem ser feitos no dia de Ano Novo.

+

一念、岩をも徹す

ichinen iwa o mo toosu

Com uma vontade forte e foco mental, uma pessoa pode manifestar o poder de superar até as maiores dificuldades.

+

韋編三度絶つ

ihen mitabi tatsu

Ler um livro até dominá-lo completamente.

+

一獲千金

ikkaku senkin

Obter um lucro enorme de uma só vez com muito pouco investimento ou esforço inicial.

+

一喜一憂

ikki ichiyu

Alternar entre alegria e ansiedade conforme uma situação muda.

+

一騎当千

ikki tosen

Uma pessoa tão excepcionalmente forte ou capaz que equivale a mil oponentes.

+

一刻千金

ikkoku senkin

Um curto período de tempo é extremamente precioso e valioso.

+

一挙一動

ikkyo ichido

Cada movimento ou comportamento.

+

一挙両得

ikkyo ryotoku

Obter dois benefícios com uma única ação.

+

一斑を以って全豹を卜す

ippan o motte zenpyo o bokusu

Inferir a natureza ou o estado completo de algo com base em uma pequena parte.

+

一発逆転

ippatsu gyakuten

Transformar uma situação desvantajosa em favorável com uma única tentativa.

+

色の白いは七難隠す

iro no shiroi wa shichinan kakusu

Uma tez clara pode compensar diversas outras imperfeições físicas.

+

一石二鳥

isseki ni cho

Obter dois ou mais benefícios de uma única ação ou esforço.

+

一寸先は闇

issun saki wa yami

Ninguém pode prever o que acontecerá no futuro imediato.

+

十人十色

juunin toiro

Cada qual com seu gosto; cada pessoa tem seus próprios pensamentos, gostos e personalidade.

+

七転び八起き

nana korobi ya oki

Levantar-se novamente, não importa quantas vezes se falhe.

+

二度あることは三度ある

nido aru koto wa sando aru

Coisas que ocorreram duas vezes têm probabilidade de acontecer uma terceira vez.

+

二兎を追う者は一兎をも得ず

nito o ou mono wa itto mo ezu

Tentar atingir dois objetivos diferentes ao mesmo tempo pode resultar no fracasso em ambos.