KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

一斑を以って全豹を卜す

LeituraいっぱんをもってぜんぴょうをぼくすRomajiippan o motte zenpyo o bokusu

Inferir a natureza ou o estado completo de algo com base em uma pequena parte.

Inferir o leopardo inteiro ao ver apenas uma mancha.

Resposta rápida

Inferir a natureza ou o estado completo de algo com base em uma pequena parte.

Imagem Literal
Inferir o leopardo inteiro ao ver apenas uma mancha.
Como Usar
Usado quando alguém faz um julgamento amplo baseado em um detalhe menor, seja como uma forma de perceber a essência ou como um aviso contra conclusões precipitadas.

Significado

Julgar ou estimar a totalidade de uma situação ou objeto observando apenas uma única parte. Origina-se de uma anedota chinesa sobre tentar adivinhar o padrão completo da pele de um leopardo olhando para apenas uma mancha (一斑). Pode ser usado tanto para descrever a capacidade de ver a essência de algo através de um pequeno detalhe quanto como um aviso contra tirar conclusões amplas a partir de evidências insuficientes.

Imagem Literal

Inferir o leopardo inteiro ao ver apenas uma mancha.

Como Usar

Usado quando alguém faz um julgamento amplo baseado em um detalhe menor, seja como uma forma de perceber a essência ou como um aviso contra conclusões precipitadas.

Tom

Formal e literário.

Exemplos

01

一斑を以って全豹を卜すというように、些細な言動からその人の本質が見えることがある。

Como diz o ditado sobre inferir o leopardo inteiro a partir de uma mancha, às vezes a verdadeira natureza de uma pessoa é revelada em suas palavras e ações menores.

02

一斑を以って全豹を卜すのは危険で、全体を見てから判断すべきだ。

Julgar o leopardo inteiro a partir de uma mancha é perigoso; deve-se julgar apenas após ver a imagem completa.

03

部分的な情報で一斑を以って全豹を卜すのは、時に大きな誤りを招く。

Julgar o leopardo inteiro com base em uma única mancha usando apenas informações parciais pode, às vezes, levar a erros significativos.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoadvancedConfiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Usa gramática arcaica como 'o motte' e o verbo literário 'bokusu', combinados com compostos de kanji sofisticados como 'zenpyo'.

一斑

いっぱん / ippan

uma mancha; um único padrão

以って

もって / motte

por meio de; com

全豹

ぜんぴょう / zenpyo

o leopardo inteiro; a pele completa

卜す

ぼくす / bokusu

inferir; prever; adivinhar

Perfil de Uso

LiterárioCautelosoDe humildadeMoralizante

Nota de uso: Esta é uma expressão sofisticada; usá-la em uma conversa casual pode parecer excessivamente rígido ou acadêmico.

Risco de erro

Não presuma que isso sempre se refere a uma habilidade positiva de ver a verdade; pode ser usado como um aviso contra tirar conclusões precipitadas com base em informações parciais.

Buscar Como

一斑を以って全豹を卜すいっぱんをもってぜんぴょうをぼくすippan o motte zenpyo o bokusuippan-o-motte-zenpyo-o-bokusuippanomottezenpyoobokusu

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar管中より天を窺う
Similar木を見て森を見ず

Origem

Este provérbio origina-se de uma anedota chinesa. Ele compara julgar o todo de uma questão a partir de uma única parte com a tentativa de adivinhar o padrão completo da pele de um leopardo (全豹) após ver apenas uma mancha (一斑).

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Verdade e AparênciasAprendizado e Sabedoria
02

Situações

Alertar AlguémDescrever a Natureza HumanaComparar Pessoas ou Coisas
03

Tags

🧠Filosofia🔢Números

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2019-09-24
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine