Provérbio / Kotowaza
一斑を以って全豹を卜す
Inferir a natureza ou o estado completo de algo com base em uma pequena parte.
Inferir o leopardo inteiro ao ver apenas uma mancha.
Resposta rápida
Inferir a natureza ou o estado completo de algo com base em uma pequena parte.
- Imagem Literal
- Inferir o leopardo inteiro ao ver apenas uma mancha.
- Como Usar
- Usado quando alguém faz um julgamento amplo baseado em um detalhe menor, seja como uma forma de perceber a essência ou como um aviso contra conclusões precipitadas.
Significado
Julgar ou estimar a totalidade de uma situação ou objeto observando apenas uma única parte. Origina-se de uma anedota chinesa sobre tentar adivinhar o padrão completo da pele de um leopardo olhando para apenas uma mancha (一斑). Pode ser usado tanto para descrever a capacidade de ver a essência de algo através de um pequeno detalhe quanto como um aviso contra tirar conclusões amplas a partir de evidências insuficientes.
Imagem Literal
Inferir o leopardo inteiro ao ver apenas uma mancha.
Como Usar
Usado quando alguém faz um julgamento amplo baseado em um detalhe menor, seja como uma forma de perceber a essência ou como um aviso contra conclusões precipitadas.
Tom
Formal e literário.
Exemplos
一斑を以って全豹を卜すというように、些細な言動からその人の本質が見えることがある。
Como diz o ditado sobre inferir o leopardo inteiro a partir de uma mancha, às vezes a verdadeira natureza de uma pessoa é revelada em suas palavras e ações menores.
一斑を以って全豹を卜すのは危険で、全体を見てから判断すべきだ。
Julgar o leopardo inteiro a partir de uma mancha é perigoso; deve-se julgar apenas após ver a imagem completa.
部分的な情報で一斑を以って全豹を卜すのは、時に大きな誤りを招く。
Julgar o leopardo inteiro com base em uma única mancha usando apenas informações parciais pode, às vezes, levar a erros significativos.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
Usa gramática arcaica como 'o motte' e o verbo literário 'bokusu', combinados com compostos de kanji sofisticados como 'zenpyo'.
一斑
いっぱん / ippan
uma mancha; um único padrão
以って
もって / motte
por meio de; com
全豹
ぜんぴょう / zenpyo
o leopardo inteiro; a pele completa
卜す
ぼくす / bokusu
inferir; prever; adivinhar
Perfil de Uso
Nota de uso: Esta é uma expressão sofisticada; usá-la em uma conversa casual pode parecer excessivamente rígido ou acadêmico.
Risco de erro
Não presuma que isso sempre se refere a uma habilidade positiva de ver a verdade; pode ser usado como um aviso contra tirar conclusões precipitadas com base em informações parciais.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Origem
Este provérbio origina-se de uma anedota chinesa. Ele compara julgar o todo de uma questão a partir de uma única parte com a tentativa de adivinhar o padrão completo da pele de um leopardo (全豹) após ver apenas uma mancha (一斑).
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.