KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

一斑を以って全豹を卜す

BacaanいっぱんをもってぜんぴょうをぼくすRomajiippan o motte zenpyo o bokusu

Menyimpulkan seluruh sifat atau keadaan sesuatu berdasarkan bagian kecil.

Menyimpulkan seluruh macan tutul dengan melihat satu bintik saja.

Jawaban Singkat

Menyimpulkan seluruh sifat atau keadaan sesuatu berdasarkan bagian kecil.

Gambaran Harfiah
Menyimpulkan seluruh macan tutul dengan melihat satu bintik saja.
Cara Memakai
Digunakan ketika seseorang membuat penilaian luas berdasarkan detail kecil, baik sebagai cara untuk memahami esensi maupun sebagai peringatan terhadap kesimpulan yang terburu-buru.

Arti

Menilai atau memperkirakan keseluruhan situasi atau objek dengan hanya mengamati satu bagian saja. Berasal dari anekdot Tiongkok tentang mencoba menebak seluruh pola kulit macan tutul dengan melihat satu bintik (一斑). Ungkapan ini dapat digunakan untuk menggambarkan kemampuan melihat esensi sesuatu melalui detail kecil maupun sebagai peringatan agar tidak menarik kesimpulan luas dari bukti yang tidak memadai.

Gambaran Harfiah

Menyimpulkan seluruh macan tutul dengan melihat satu bintik saja.

Cara Memakai

Digunakan ketika seseorang membuat penilaian luas berdasarkan detail kecil, baik sebagai cara untuk memahami esensi maupun sebagai peringatan terhadap kesimpulan yang terburu-buru.

Nuansa

Formal dan sastra.

Contoh

01

一斑を以って全豹を卜すというように、些細な言動からその人の本質が見えることがある。

Seperti pepatah tentang menyimpulkan seluruh macan tutul dari satu bintik, terkadang sifat asli seseorang terlihat dari kata-kata dan tindakan kecilnya.

02

一斑を以って全豹を卜すのは危険で、全体を見てから判断すべきだ。

Menilai seluruh macan tutul dari satu bintik itu berbahaya; seseorang harus menilai hanya setelah melihat gambaran keseluruhannya.

03

部分的な情報で一斑を以って全豹を卜すのは、時に大きな誤りを招く。

Menilai seluruh macan tutul berdasarkan satu bintik saja dengan hanya menggunakan informasi parsial terkadang dapat menyebabkan kesalahan besar.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LeveladvancedKeyakinan: Tinggi
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Menggunakan tata bahasa kuno seperti 'o motte' dan kata kerja sastra 'bokusu', dipadukan dengan senyawa kanji yang canggih seperti 'zenpyo'.

一斑

いっぱん / ippan

satu bintik; satu pola

以って

もって / motte

dengan; melalui

全豹

ぜんぴょう / zenpyo

seluruh macan tutul; seluruh kulit

卜す

ぼくす / bokusu

menyimpulkan; meramal; memprediksi

Profil Pemakaian

SastrawiPeringatanMerendahkan hatiMenasihati

Catatan pemakaian: Ini adalah ungkapan yang canggih; menggunakannya dalam percakapan santai mungkin tampak terlalu kaku atau akademis.

Risiko Keliru

Jangan berasumsi bahwa ini selalu merujuk pada kemampuan positif untuk melihat kebenaran; ini dapat digunakan sebagai peringatan agar tidak terburu-buru mengambil kesimpulan berdasarkan informasi parsial.

Bisa Dicari Sebagai

一斑を以って全豹を卜すいっぱんをもってぜんぴょうをぼくすippan o motte zenpyo o bokusuippan-o-motte-zenpyo-o-bokusuippanomottezenpyoobokusu

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Mirip管中より天を窺う
Mirip木を見て森を見ず

Asal-usul

Peribahasa ini berasal dari anekdot Tiongkok. Ungkapan ini mengibaratkan menilai keseluruhan suatu perkara dari satu bagian saja dengan mencoba menebak seluruh pola kulit macan tutul (全豹) setelah melihat satu bintik saja (一斑).

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Kenyataan dan PenampilanPembelajaran dan Kebijaksanaan
02

Situasi

Memperingatkan SeseorangMenggambarkan Sifat ManusiaMembandingkan Orang atau Hal
03

Tag

🧠Filsafat🔢Angka

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2019-09-24
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine