KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

一杯は人酒を飲む、二杯は酒酒を飲む、三杯は酒人を飲む

LeituraいっぱいはひとさけをのむにはいはさけさけをのむさんばいはさけひとをのむRomajiippai wa hito sake o nomu, nihai wa sake sake o nomu, sanbai wa sake hito o nomu

Enquanto a primeira dose é controlada pela pessoa, as doses seguintes levam à perda de autocontrole até que o álcool domine o bebedor.

Com a primeira taça, a pessoa bebe o saquê; com a segunda taça, o saquê bebe o saquê; com a terceira taça, o saquê bebe a pessoa.

Resposta rápida

Enquanto a primeira dose é controlada pela pessoa, as doses seguintes levam à perda de autocontrole até que o álcool domine o bebedor.

Imagem Literal
Com a primeira taça, a pessoa bebe o saquê; com a segunda taça, o saquê bebe o saquê; com a terceira taça, o saquê bebe a pessoa.
Comparação em inglês
First the man takes a drink, then the drink takes a drink, then the drink takes the man
Como Usar
Usado para aconselhar moderação ao beber ou para alertar alguém sobre o ponto em que pode perder o controle de seu comportamento devido ao álcool.

Significado

Este provérbio ilustra as etapas progressivas da intoxicação e o desgaste da autodisciplina. Inicialmente, uma pessoa escolhe beber conscientemente, mas na segunda dose, o impulso de beber assume o controle. Por fim, o álcool consome o julgamento e a vontade della pessoa, servindo como um alerta contra os perigos do consumo excessivo.

Imagem Literal

Com a primeira taça, a pessoa bebe o saquê; com a segunda taça, o saquê bebe o saquê; com a terceira taça, o saquê bebe a pessoa.

Equivalentes em inglês

01
Muito próximo✓ Revisado

First the man takes a drink, then the drink takes a drink, then the drink takes the man

Como Usar

Usado para aconselhar moderação ao beber ou para alertar alguém sobre o ponto em que pode perder o controle de seu comportamento devido ao álcool.

Tom

Cautelar e consultivo.

Exemplos

01

一杯は人酒を飲む、二杯は酒酒を飲む、三杯は酒人を飲むという。今夜は二杯までにしておこう。

Dizem que a primeira taça é o homem bebendo, a segunda é a bebida bebendo, e a terceira é a bebida bebendo o homem. Vou parar em duas taças hoje à noite.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Média
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Embora o vocabulário consista em palavras básicas para contagem e bebida, a estrutura repetitiva e a mudança na relação entre sujeito e objeto exigem compreensão gramatical intermediária.

一杯

いっぱい / ippai

uma dose

さけ / sake

álcool; saquê

飲む

のむ / nomu

beber

ひと / hito

pessoa

Perfil de Uso

NeutroCauteloso

Nota de uso: Este é um alerta específico sobre o consumo de álcool e pode não se aplicar a outras formas de excesso.

Risco de erro

Não presuma que as 'taças' se referem apenas a pequenas taças de saquê; refere-se metaforicamente a qualquer quantidade que leve à perda de controle.

Buscar Como

一杯は人酒を飲む、二杯は酒酒を飲む、三杯は酒人を飲むいっぱいはひとさけをのむにはいはさけさけをのむさんばいはさけひとをのむippai wa hito sake o nomuippai wa hito sake o nomu, nihai wa sake sake o nomu, sanbai wa sake hito o nomuippai-wa-hito-sake-o-nomu-nihai-wa-sake-sake-o-nomu-sanbai-wa-sake-hito-o-nomu

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar酒は飲んでも飲まれるな

Origem

Este ditado serve como um alerta sobre a relação de alguém com o álcool. Ele descreve uma progressão: na primeira dose, o indivíduo é o agente subjetivo que bebe; na segunda, ele está sendo levado pela bebida; e na terceira, ele é inteiramente dominado pelo seu poder. Expressões semelhantes são encontradas globalmente, representando um ensinamento universal sobre a importância da moderação ao beber.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Moderação e EquilíbrioCautela e RiscoNatureza Humana
02

Situações

Alertar AlguémRecomendar ModeraçãoDar Conselho de Vida
03

Tags

⚠️Avisos e Cautela⚔️Vida e Sabedoria Geral🧠Filosofia

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2026-03-15
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine