KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

居候三杯目にはそっと出し

LeituraいそうろうさんばいめにはそっとだしRomajiisourou sanbaime ni wa sotto dashi

Aqueles que são sustentados por outros devem manter uma atitude humilde e mostrar contenção em seus pedidos.

Um hóspede que pede uma terceira tigela de arroz deve estendê-la silenciosamente.

Resposta rápida

Aqueles que são sustentados por outros devem manter uma atitude humilde e mostrar contenção em seus pedidos.

Imagem Literal
Um hóspede que pede uma terceira tigela de arroz deve estendê-la silenciosamente.
Como Usar
Usado para descrever a humildade e a reserva esperadas de alguém que está sendo hospedado ou apoiado financeiramente por outros.

Significado

Este provérbio ensina que uma pessoa que vive como dependente na casa de outra nunca deve esquecer o seu lugar ou a gratidão que deve ao anfitrião. Embora seja natural pedir porções de comida, na terceira tigela, deve-se demonstrar hesitação e reserva para mostrar que não se está dando a generosidade do anfitrião como garantida.

Imagem Literal

Um hóspede que pede uma terceira tigela de arroz deve estendê-la silenciosamente.

Como Usar

Usado para descrever a humildade e a reserva esperadas de alguém que está sendo hospedado ou apoiado financeiramente por outros.

Tom

Esta expressão carrega um tom de advertência e humildade, podendo ser usada como uma lição de etiqueta social.

Exemplos

01

居候三杯目にはそっと出しというように、彼は友人宅に泊まっている間、食事でも何でも遠慮がちに振る舞っていた。

Assim como diz o ditado sobre a terceira tigela de um hóspede, ele se comportou com muita reserva em relação às refeições e a tudo o mais enquanto estava na casa de seu amigo.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Média
Estimativa, não lista oficial do JLPT

O vocabulário é relativamente simples, mas o contexto idiomático da 'terceira tigela' e a estrutura gramatical tornam expressões desse tipo difíceis para iniciantes.

居候

いそうろう / isourou

hóspede; dependente; parasita

三杯目

さんばいめ / sanbaime

a terceira tigela (de arroz ou bebida)

そっと

そっと / sotto

silenciosamente; suavemente; reservadamente

出し

だし / dashi

apresentar; oferecer; estender

Perfil de Uso

NeutroDe humildadeCauteloso

Nota de uso: Tenha cuidado para não usar de uma forma que soe excessivamente depreciativa em relação a alguém que realmente precisa de ajuda.

Risco de erro

Não interprete isso estritamente como uma regra sobre comer arroz; é uma metáfora geral para mostrar contenção e humildade ao ser sustentado por outros.

Buscar Como

居候三杯目にはそっと出しいそうろうさんばいめにはそっとだしisourou sanbaime ni wa sotto dashiisourousanbaimeniwasottodashiisourou-sanbaime-ni-wa-sotto-dashi

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar身の程を知れ

Origem

Este provérbio originou-se dos hábitos de vida durante o período Edo. Serve como uma lição prática (shoseikun) de que um dependente — alguém que vive e é cuidado pela casa de outra pessoa — nunca deve esquecer de mostrar gratidão e contenção para com seu anfitrião. A frase captura especificamente a imagem de pedir uma terceira porção de arroz; embora a primeira ou a segunda tigela possam ser apresentadas, a terceira deve ser oferecida silenciosamente e com hesitação para mostrar que a pessoa está consciente de sua posição.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Relações SociaisModeração e EquilíbrioCaráter e Virtude
02

Situações

Ensinar HumildadeRecomendar ModeraçãoDar Conselho de Vida
03

Tags

❤️Relacionamentos👥Dinâmicas Sociais🍡Comida e Culinária

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2026-03-15
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine