Tag
Provérbios japoneses sobre comida e culinária
A comida nos provérbios japoneses costuma carregar conselhos sobre necessidade, gosto, simplicidade e escolhas cotidianas. Esta seleção ajuda a entender ditos que parecem leves, mas trazem uma lição clara.
Provérbios japoneses na tag Comida e Culinária
Mostrando 1-23 de 23 entradas // Página 1 de 1
開いた口へ牡丹餅
aita kuchi e botamochiReceber uma fortuna ou lucro inesperado sem fazer qualquer esforço.
空き腹にまずい物なし
akibara ni mazui mono nashiQuando se tem fome, tudo o que se come é delicioso.
秋茄子は嫁に食わすな
akinasu wa yome ni kuwasunaAs berinjelas de outono são ou muito deliciosas para serem compartilhadas com a nora, ou devem ser evitadas para a saúde dela.
青菜に塩
aona ni shioDescreve alguém que perdeu a energia e ficou visivelmente abatido ou murcho.
羹に懲りて膾を吹く
atsumono ni korite namasu o fukuTornar-se excessivamente cauteloso após uma única falha ou má experiência.
熱いが御馳走
atsui ga gochisoA comida está no seu ponto mais delicioso e é considerada um verdadeiro banquete quando consumida enquanto ainda está bem quente.
鮑の片思い
awabi no kataomoiRefere-se a um amor não correspondido em que uma pessoa tem sentimentos profundos por alguém que não sente o mesmo.
暴飲暴食
bou in boushokuComer e beber de forma excessiva ou imoderada.
武陵桃源
buryou tougenUma utopia ou paraíso pacífico e belo, isolado dos problemas do mundo.
茶腹も一時
chabara mo ittokiMesmo uma pequena coisa ou medida temporária pode ajudar a superar um momento difícil.
大根役者
daikon yakushaUm ator que não tem talento para atuar.
大豆は米にまさる
daizu wa kome ni masaruA soja tem valor nutricional superior ao arroz e é excepcionalmente benéfica para a saúde.
絵に描いた餅
e ni kaita mochiRefere-se a algo que é inútil na realidade ou a um plano que é impossível de realizar.
牛飲馬食
gyuuin bashokuComer e beber em quantidades enormes.
始めちょろちょろ中ぱっぱ赤子泣くとも蓋取るな
hajime chorochoro naka pappa akago nakutomo futa torunaUma lição sobre a importância de seguir um processo com cuidado do início ao fim sem perder o foco.
花より団子
hana yori dangoPreferir a utilidade prática e a substância em vez da beleza estética ou aparência
腹も身の内
hara mo mi no uchiO estômago é parte integrante do corpo, portanto, comer em excesso prejudica a saúde.
腹の皮が張れば目の皮がたるむ
hara no kawa ga hareba me no kawa ga tarumuComer até ficar cheio dá sono.
腹が減っては戦ができぬ
hara ga hette wa ikusa ga dekinuNão se pode realizar nada com fome.
初物七十五日
hatsumono shichijugo nichiComer os primeiros produtos da estação prolonga a vida em setenta e cinco dias.
一汁一菜
ichiju issaiUma refeição que consiste em uma sopa e um acompanhamento, representando um estilo de vida simples e frugal.
色気より食い気
iroke yori kuikePreferir a satisfação do apetite aos interesses românticos ou sexuais.
棚からぼた餅
tana kara bota mochiReceber uma sorte ou lucro inesperado sem fazer nenhum esforço.